ganador испанский

победитель

Значение ganador значение

Что в испанском языке означает ganador?

ganador

Que triunfa en una competencia u otro evento. Que tiene éxito en las conquistas amorosas. Laborioso o trabajador.

Перевод ganador перевод

Как перевести с испанского ganador?

Примеры ganador примеры

Как в испанском употребляется ganador?

Простые фразы

La carrera no fue justa porque el ganador salió con una ventaja de diez segundos.
Гонка не была честной, потому что победитель стартовал с десятисекундной форой.
Es bueno ser un ganador.
Хорошо быть победителем.

Субтитры из фильмов

Damas y caballeros. y niños pequeños. tengo el placer de anunciarles. al ganador del concurso de canto y danza de esta semana.
Леди и джентльмены. и детки. Я счастлив, что могу объявить вам победителя этой недели в конкурсе песни и танца.
Es muy astuto tu padre al apostar al ganador.
Ваш отец любит поставить на темную лошадку.
Busque su número ganador y gane un valioso premio.
Выбирайте выигрышные номера и выиграйте приз для своей дамы.
Veamos si puedes elegir un ganador para mí ahora mismo.
Выбери одного победителя для меня.
Catorce, el ganador.
Это я!
Ocho, el ganador.
Я выиграла!
Siete, el ganador.
Семь выигрывает.
El bando ganador habría pagado más.
Победившая сторона заплатила бы гораздо больше.
El lado ganador.
На победителей.
Sí, en el lado ganador.
Да. Но только у победителей.
No es un ganador.
Зимой здесь можно задубеть.
Lamplighter ganador.
Лэмплайтер победит. Вот сотня.
Escoja ganador para la segunda.
А на второй забег выберете победителя?
Ganador.
На победителя!

Из журналистики

En 2006, el autor alemán Günter Grass, ganador del premio Nobel, reveló que, sesenta años antes, siendo un adolescente, fue miembro de las Waffen-SS.
В 2006г. лауреат Нобелевской премии, немецкий писатель Гюнтер Грасс признал тот факт, что 60 лет назад он, подросток, был членом войск СС.
El otro ganador del galardón, el ex vicepresidente de Estados Unidos Al Gore, pasó mucho más tiempo contándonos qué temer.
Другой награжденный, а именно бывший вице-президент США Эл Гор, направил свои усилия на описание того, чего нам следует бояться.
Cuando un adolescente tenaz se enfrentó a la poderosa lotería, con su ejército de auditores e inspectores, y a sus coartadas iniciales, fue el individuo, no el sistema, quien resultó el claro ganador de la admiración del público.
Когда настойчивый подросток выступил против могущественной организации с ее полком аудиторов и инспекторов, а также выдвинутыми первоначальными оправданиями, этот человек, а не система, стал объектом всеобщего восхищения.
Comisión tras comisión, experto tras experto ganador del premio Nobel, el DDT recibió un certificado de limpieza y un voto de confianza.
Комиссия за комиссией, эксперт за экспертом, причем многие из них нобелевские лауреаты, утверждали, что ДДТ не представляет опасности для здоровья.
Más aún, aunque la Ley Básica prescribe un periodo de cinco años para el Jefe del Ejecutivo, China está insistiendo en que el ganador ocupará el cargo sólo por el resto del periodo de Tung, hasta el 30 de junio de 2007.
Более того, хотя Основной Закон предписывает пятилетний срок для Главы Исполнительной Власти, Китай настаивает, чтобы победитель работал только в течение оставшегося срока Танга до 30 июня 2007.
El ganador del premio Nobel, Robert Lucas, ha sostenido que la crisis no fue predicha porque la teoría económica predice que esos eventos no pueden predecirse.
Нобелевский лауреат, экономист Роберт Лукас заявил, что данный кризис не был предсказан, т.к. экономическая теория предсказывает, что подобные события невозможно предсказать.
El ganador del Premio Nobel de este año, Edmund Phelps es un grande en la materia.
Лауреат Нобелевской премии за этот год, Эдмунд Фельпс, - гигант в своей области.
Es de esperar que los derrotados islamistas de Egipto pasen de la política de la venganza a un proceso de examen de conciencia que propicie el reconocimiento de que la democracia no es un juego de suma cero, en el que el ganador se lo lleva todo.
Остается надеяться, что исламисты, потерпевшие поражение в Египте, откажутся от политики мести в пользу самоанализа, который поможет понять, что демократия - это не игра с нулевой суммой, в которой победитель получает все.
Cuando los partidos de futbol -al menos aquellos de los que debe salir un ganador- quedan empatados, el problema se debe resolver con una serie de penales como lo demostró dramáticamente esta Copa Mundial.
Когда футбольные матчи (по крайней мере, те, в которых кто-то обязательно должен победить) оканчиваются вничью, исход дела решает серия пенальти, как крайне драматично продемонстрировал этот чемпионат мира.
Cuando se trata de elecciones -que idealmente deberían producir un ganador siempre - no hay tal mecanismo.
Но когда происходят выборы (на которых в идеале всегда должен быть победитель), то здесь такого метода нет.
Un electorado volátil puede reemplazar al ganador de la vez anterior pero ambos pueden tratar de persuadir a los votantes y gobernar sin tener que irse a los extremos para ganar la mayoría.
Непостоянные избиратели могут сменить предыдущего победителя, но и победитель, и проигравший могут попытаться убедить избирателей в своей правоте и оставаться у власти, не прибегая к крайностям для того, чтобы завоевать большинство.
En las democracias liberales, se supone que las elecciones nacionales dan al bando ganador un mandato popular para gobernar y establecer prioridades de políticas hasta las elecciones siguientes.
В либеральных демократических государствах выборы в федеральные органы подразумевают, что выигравшей стороне предоставляется мандат от народа управлять и устанавливать стратегические приоритеты до следующих выборов.
Cuando se produzca la agitación, probablemente sea generada -como sucedió con la crisis del euro- por Grecia, en donde se llevará a cabo una elección presidencial que, al parecer, tiene pocas chances de arrojar un ganador.
Когда придёт кризис, то его скорее всего запустит - как и кризис евро - Греция, в которой сейчас проходят президентские выборы, которые вряд ли произведут победителя.
Esperemos que cualquiera que sea el ganador se enfoque al trabajo serio que Italia necesita tan desesperadamente.
Люди надеются, что тот, кто победит, примется за серьёзную работу, так отчаянно необходимую Италии.

Возможно, вы искали...