garante испанский

гарант

Значение garante значение

Что в испанском языке означает garante?

garante

Que protege contra algún riesgo. Que ofrece garantía, seguridad de que se cumplirá algo pactado o prometido.

Перевод garante перевод

Как перевести с испанского garante?

garante испанский » русский

гарант поручитель лицо гара́нт

Примеры garante примеры

Как в испанском употребляется garante?

Субтитры из фильмов

Para nosotros Usted fue el garante de éxito.
Для нас вы гарантия победы.
Pero el garante es Amusa, y es un novato.
Но гарантом выступает Амуза, а он новичок, и это плохо.
Soy garante de mi reputación, si debemos tener en cuenta la más equívoca de las virtudes.
Что касается моей репутации, могу уверить вас, что все мои добродетели носят недвусмысленный характер.
Soy el garante de Reggie.
Это Реджи.. Это верно, его поручитель под залог.
Soy Max Cherry, su garante de fianza.
Я Макс Черри, ваш поручитель под залог.
Mira, yo seré su garante.
Я ручаюсь за него.
Busca un intermediario discreto. Alguien que pueda ser garante ante el joyero si las circunstancias la obligaran a no cumplir con el pago.
Антуанетте нужен посредник, который стал бы гарантом для ювелиров, если обстоятельства помешают ей расплатиться.
Como garante, el cardenal arriesgaba una considerable suma.
Выступая гарантом, кардинал рисковал значительной суммой.
Cuando el cardenal Rohan lo sepa dejará de ser garante.
Когда кардинал об этом узнает, он откажется быть гарантом.
Vamos a tener que llamar a un garante de fianzas.
Попробуем найти поручителя.
Para obtener este préstamo, tuve que firmar como garante personal.
Чтобы получить этот кредит, Я должен был выступать в качестве личного поручителя.
Significa ser un garante personal.
Это то, что, будучи личным поручителем означает.
Eres su garante.
Он назвал вас. своим гарантом.
Conozco un garante de libertades bajo fianza que me da trabajos esporádicos.
Есть один поручитель, он иногда подкидывает мне работенку.

Из журналистики

Sin embargo, es evidente que una China cada vez más asertiva está reforzando sin darse cuenta el papel de Estados Unidos en Asia, restableciendo la primacía estadounidense como garante implícito de la seguridad y la estabilidad en la región.
Но очевидно, что все более напористый Китай невольно усиливает роль Америки в Азии, восстанавливая первенство США в качестве предполагаемого гаранта безопасности и стабильности в регионе.
Los escenarios tercero y cuarto puede ocurrir incluso si Estados Unidos sigue siendo el garante principal de la seguridad de Asia.
Третий и четвертый сценарий могут произойти, даже если США останутся основным гарантом безопасности в Азии.
Desde el acercamiento sino-estadounidense hace cuatro décadas, China ha mantenido una ambigüedad deliberada en cuanto al papel de los Estados Unidos como garante de la seguridad de Asia.
После американо-китайского сближения, которое произошло четыре десятилетия назад, Китай сохранял намеренно двойственное отношение к роли Америки в качестве гаранта безопасности в Азии.
Además, así como Estados Unidos sigue desempeñando un papel importante en Europa, también debería actuar como el garante de la estabilidad de Asia y como fuente de prosperidad regional.
Более того, также как Соединенные Штаты продолжают играть важную роль в Европе, они должны выступать гарантом стабильности в Азии и источником процветания в регионе.
Y Alemania tendría que ser el garante de la estabilidad.
А Германия должна быть гарантом стабильности.
Esto aumenta considerablemente el peso de lo que está en juego con la supervivencia política, especialmente dada la ausencia de un garante creíble que pueda asegurar el mantenimiento de normas y conductas constitucionales.
Из-за этого ставки политического выживания значительно повышаются, особенно учитывая отсутствие какого-либо надежного гаранта конституционных норм и поведения.
Todo lo que ha evitado hasta ahora que el tan cacareado bastión del capitalismo global sufra un cataclismo es el gobierno estadounidense, que en la práctica se ha convertido en el garante y emisor de préstamos de último recurso.
Единственным, что поддерживало восхваляемый символ глобального капитализма от превращения в катаклизм, было американское правительство, которое, по сути, стало гарантом и последней кредиторской инстанцией.
Tercero, el tipo de interés a largo plazo para Alemania quedará igual, porque este país no será garante del esquema de reconversión ni respaldará la emisión de bonos del BCE.
В-третьих, долгосрочные процентные ставки для Германии оказались бы не затронуты, поскольку Германия не выступает гарантом ни схемы долговой конверсии, ни облигаций ЕЦБ.
Durante mucho tiempo la educación se ha considerado el garante número uno de ingresos, riqueza, estatus y seguridad.
Образование уже давно рассматривается как передовая гарантия доходов, богатства, статуса и безопасности.
Como resultado, los ejecutivos quedaron protegidos frente a las potenciales consecuencias negativas que pudieran generar las grandes pérdidas a los accionistas preferenciales, tenedores de bonos y al gobierno como garante de los depósitos.
В результате руководящие работники не подвергались потенциально негативным последствиям, к которым большие потери могли привести привилегированных акционеров, держателей облигаций и правительство, как гаранта депозитов.
Mediante su papel de garante de los derechos de propiedad, la creación de tribunales independientes y la recolección de impuestos justos, el estado es crucial para el surgimiento de un ambiente favorable para los negocios.
Гарантируя независимые суды, обеспечивая защиту прав собственности и справедливое налогообложение, государство играет важную роль в создании благоприятной среды для развития бизнеса.
Además, continuará el papel del ejército como garante de la estabilidad y su riguroso control del arsenal nuclear del Pakistán, sus joyas de la corona.
В добавление ко всему, роль военных в качестве гарантора стабильности и их жесткий контроль над ядерным арсеналом Пакистана, королевские регалии армии, продолжатся.
Sin embargo, la corrupción es inevitable porque el imperio de la ley, que es el garante último del mercado, depende del consentimiento de todos sus participantes, y de que crean en su justicia básica.
Однако коррупция неизбежна, потому что власть закона, являющаяся основным гарантом рынка, зависит от согласия всех его участников и их веры в его справедливость.

Возможно, вы искали...