Sota | Rota | pota | nota

gota испанский

капля

Значение gota значение

Что в испанском языке означает gota?

gota

Volumen pequeño de agua u otro líquido delimitado casi completamente por superficies libres y generalmente con forma cercana a la de una esfera. Medicina.| Enfermedad dolorosa que afecta a las articulaciones y al riñón, haciendo hinchar algunas partes del cuerpo. Arquitectura.| Pequeño tronco cónico en la parte superior de las edificaciones dóricas de la Antigua Grecia, colocado en serie debajo de los triglifos (adornos rectangulares verticales) como decoración y para repeler el agua. Desde abajo se ven como gotas1. Botánica.| Enfermedad que sufren ciertas plantas a causa de un hongo que hace marchitar los tallos. Porción muy pequeña de algo. Medicina.| Medicamento líquido que se administra en pequeñas porciones, generalmente con cuentagotas o gotero.

Перевод gota перевод

Как перевести с испанского gota?

Примеры gota примеры

Как в испанском употребляется gota?

Простые фразы

Una sola gota de ese veneno basta para matar a 160 personas.
Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.
Gota a gota, la mar se agota.
Капля камень точит.
Gota a gota, la mar se agota.
Капля камень точит.
Gota a gota, el agua perfora la roca.
Капля за каплей, вода камень точит.
Gota a gota, el agua perfora la roca.
Капля за каплей, вода камень точит.
Nunca bebí ni una gota de alcohol.
Я никогда не пил ни капли алкоголя.
La caridad individual es tan sólo una gota en el océano.
Частная благотворительность - это только капля в море.
Una sola gota de ese veneno basta para matar a 160 personas.
Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить сто шестьдесят человек.
No queda ni una gota de agua.
Не осталось ни капли воды.
Cayó una gota de lluvia.
Упала капля дождя.
No he bebido ni una gota en meses.
Я ни капли не пил уже несколько месяцев.
Fue duro, pero cada gota de sudor valió la pena.
Было трудно, но каждая капля пота того стоила.
Lo que sabemos es una gota de agua; lo que ignoramos es un océano.
Знания наши - капля в море. То, что нам неведомо, - океан.
Lo que sabemos es una gota de agua, lo que ignoramos un inmenso océano.
То, что мы знаем, - капля воды; то, чего мы не знаем, - бескрайний океан.

Субтитры из фильмов

Analiza cada gota de gasolina. Sigue cada grano de arena.
Узнайте всё про каждую каплю топлива, про каждую песчинку.
La mitad de mi reino es vuestro. pero no me pidáis ni una gota de este maravilloso vino!
Господа! Берите себе хоть полцарства, но не просите у меня ни капли этого прекрасного вина!
No he podido encontrar una gota.
Не смог найти ни капли.
Amaba tanto el mar, se lo hubiera bebido hasta la última gota.
Это же. Чёртов Жан! А ведь просто помешан был, до чего любил море.
Ni una gota.
Ни капельки.
Sí. Bueno hasta la última gota.
Хорош до последнего глоточка.
Una gota de whisky.
Каплю виски.
Una gota de ron.
Просто немного рома.
Mis pozos absorberán sin duda hasta la menor gota de petróleo, dejando a su propiedad sin valor.
Скорее всего, мои скважины будут сливать каждую каплю нефти и сделают вашу собственность бесполезной.
Una gota de agua en el cuello.
Что-то холодное капнуло мне на шею.
Apuesto a que mi gota le duele más a él que a mí.
Полагаю, моя подагра мучает его больше меня самого.
Y lo que es más, querida, creo que mi gota está mejorando mucho.
Более того, подагра моя кажется отступила.
No es nada, señor. Sólo es una gota en un océano.
Дорогой сэр, это капля в море.
No le he visto nunca beber ni una gota.
Я никогда не видела этого.

Из журналистики

Ahora que las reservas globales llegan a un total de más de 10 billones de dólares, eso es apenas una gota en el océano proverbial.
С нынешними мировыми запасами в более чем 10 триллионов долларов США, это просто капля в море, в соответствии с известной пословицей.
Por desgracia, 1,5 mil millones de dólares es poco más que lo que pudieron reunir las iniciativas de solidaridad, y todavía apenas una gota en el mar en comparación con la magnitud de los daños.
К сожалению, 1,5 миллиарда долларов немногим лучше того, что может сделать благотворительность, - капля в море по сравнению с масштабом ущерба.
En otras palabras, los agricultores pueden obtener más cultivo por gota.
Короче говоря, фермеры могут получить больше урожая на единицу воды.
Naturalmente, la inversión extranjera en la RAT es una gota en el océano en comparación con la de China en conjunto.
Конечно, иностранные инвестиции в ТАР, по сравнению с общим объемом инвестиций в Китай, являются каплей в море.
Ahora estamos en veinte países y el programa funciona, pero es una gota en el océano en comparación con el diluvio de intolerencia que se enseña a muchos otros.
Мы сейчас находимся в 20 странах, и программа работает. Но это капля в океане по сравнению с потоком людей, обученных нетерпимости.
Pero la gota que colmó el vaso fue el apoyo de Estados Unidos al reciente acuerdo interino sobre el programa nuclear de Irán.
Но последней каплей была американская поддержка временного соглашения по иранской ядерной программе.
A juzgar por la historia de Pakistán, su decisión de imponer la ley marcial podría ser la gota que derrame el vaso.
Если судить по пакистанской истории, его решение установить военное положение может оказаться той самой последней каплей из пословицы, которая переполнит чашу терпения народа.
La exclusión por el Consejo de Guardianes de la participación de más de 2.000 candidatos, la mayoría reformistas, en las elecciones parlamentarias fue la gota que colmó el vaso.
Запрет Совета стражей исламской революции на участие в парламентских выборах для более чем 2000 кандидатов, главным образом реформистов, оказался последней каплей.

Возможно, вы искали...