rozar | hozar | roza | orzar

gozar испанский

пользоваться, наслаждаться, обладать

Значение gozar значение

Что в испанском языке означает gozar?

gozar

Obtener placer, disfrutar.

gozar

Disfrutar algo.

Перевод gozar перевод

Как перевести с испанского gozar?

Примеры gozar примеры

Как в испанском употребляется gozar?

Простые фразы

Tengo la suerte de gozar de buena salud.
К счастью, я обладаю хорошим здоровьем.

Субтитры из фильмов

Bien, los dos parecen gozar de buena salud.
Они оба здоровяки.
Eso haremos, y será un placer gozar de vuestra compañía.
Тогда мы останемся, вы составите нам компанию.
Pero no pueden gozar de estos derechos.
Но они ограничены в использовании этих прав.
Acabo de hablar con ella por teléfono hace 5 minutos y parecía gozar de perfecta salud.
Я звонил ей ровно 5 минут назад, и она, похоже, была в отличном здравии.
Observad el desprecio, las muecas y la burla en su rostro cuando le haga contarme dónde, cómo, cuándo gozó o ha de gozar de vuestra esposa.
Что отразятся на его лице, Когда он вновь ответит на расспросы: Где, как, когда он с вашей спал женой, Когда опять сойдется с ней.
Mas en la ciudad también la vida sé gozar.
Люблю шум ночных столиц. Все вам скажу о них.
De nuestra música gozar.
Где баюкает ночь Свет фонарей.
No es justo que sólo dos gocen de lo que podemos gozar todas.
Мы заставим сестёр поделиться, и тоже познаем рай.
Un culo para gozar.
О ее жопе.
Podríamos gozar de una muy buena por 50.
Вы можете получить два удовольствия за 50 баксов.
Deberías gozar de la vida.
Побольше радуйся жизни.
Eso es normal, debes gozar los comienzos porque después es aburrido.
Это нормально, вы должны наслаждаться началами, потом все приедается.
Hay que gozar de la vida un poco.
Надо же наслаждаться жизнью!
Estamos al borde de la destrucción y sólo se preocupan de reír beber y gozar.
Мы на грани катастрофы, а всё, что их волнует, это смех, выпивка и развлечения.

Из журналистики

Las personas más pobres del mundo podrían alimentar y educar mejor a sus hijos y gozar de mejor salud.
Беднейшее население мира смогло бы питаться лучше, дать лучшее образование своим детям и стать здоровее.
Las condiciones para gozar de derechos civiles y políticos no se pueden crear de la noche a la mañana.
Невозможно в одночасье создать условия для того, чтобы люди в полной мере могли пользоваться гражданскими и политическими правами.
Las investigaciones académicas indican que ningún país puede gozar de una prosperidad sostenida -y que nadie puede evitar la trampa del ingreso medio -sin invertir a gran escala en la educación de alta calidad.
Научные исследования показывают, что ни одна страна не может наслаждаться устойчивым процветанием - и никто не сможет избежать ловушки среднего дохода - без крупномасштабных инвестиций в качественное образование.
Abrigan la esperanza de una vida pacifica y próspera en la que puedan gozar de las libertades y del imperio de la ley que se les prometieron.
Их надежды на мирную и благополучную жизнь, в которой они могут наслаждаться свободой и верховенством закона, которые были им обещаны.
Hoy día, Alemania parece gozar de pleno empleo y crecimiento superior al de la tendencia.
Сегодня кажется, что в Германии царствует полная занятость и эконмический рост, превышающий средний минимум.
Las personas que viven más, mientras están fuera de la vida activa, quieren gozar de la vida.
Люди, живущие дольше, но при этом не работающие, хотят наслаждаться жизнью.
Para la resolución pacifica de esos conflictos, se debe conceder a China un papel en el proceso de adopción de decisiones y tanto este país como los EE.UU. deben renunciar a su deseo de gozar de primacía regional.
Мирное урегулирование этих конфликтов требует отведения Китаю роли в процессе принятия решений, что подразумевает, что США и Китай в одинаковой мере должны отказаться от своего желания сохранить первенство.
Esas primeras experiencias que pude presenciar, especialmente el virus de la polio y sus consecuencias tan visibles, formaron mi visión del inmenso valor de gozar de buena salud y el poder de las vacunas.
Те ранние впечатления о детях, которых я видела, зараженных инфекционными заболеваниями, особенно вирусом полиомиелита, который так явно ухудшает состояние, сформировали мои взгляды на огромную ценность хорошего здоровья и силы вакцин.

Возможно, вы искали...