обладать русский

Перевод обладать по-испански

Как перевести на испанский обладать?

обладать русский » испанский

poseer gozar

Примеры обладать по-испански в примерах

Как перевести на испанский обладать?

Простые фразы

Не желать обладать - всё равно что обладать.
No desear es lo mismo que poseer.
Не желать обладать - всё равно что обладать.
No desear es lo mismo que poseer.
Понимание людей является величайшим оружием, каким вы можете обладать.
Entender a las personas es el arma más fuerte que se puede poseer.

Субтитры из фильмов

Повторяю, чтобы уметь рисовать, нужно обладать наблюдательностью.
La memoria visual es fundamental para aprender a dibujar.
Букмекер должен обладать конфиденциальной информацией, но этот парень молчит.
Uno pensaría que el comisionado de apuestas de Stephens sabría algo pero ese tipo es como una ostra.
Она достаточно тупа, чтобы обладать тобой.
Seguro que es tan tonta como para aceptarte.
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством.
Puedo parecerle un padre siniestro. Mi apego a la vida ya es muy leve.
Я желал ее, желал обладать ею, и желание ослепило меня.
Porque me casé con ella sin amarla.
Важно обладать ими.
Sólo tenerlo encima.
Ты можешь обладать мной, сейчас и в любое другое время. Звони мне, когда захочешь, и мы встретимся.
Ben, si no quieres irte a la cama conmigo ahora, llámame cuando quieras.
Существо, умеющее использовать гравитацию для движения должно обладать такой способностью.
Para que la criatura pudiera usar la gravedad como propulsión tendría que tener esa habilidad.
Ведь это и есть корень проблемы, не так ли? Вы боретесь за внимание женщин, за преклонение, за то, чтобы обладать ими.
Busca atención y admiración y posesión de mujeres.
Я должен обладать, должен зарабатывать деньги.
Necesito poseer, tengo que amasar, que contar.
Но думать о ней, и обладать ей это две разные вещи.
Pero hablar de ella y practicarla son cosas distintas.
Обладать и хозяйкой и служанкой - это было бы очень здорово для меня.
Tener a las dos estaría bien para mí.
Ты обязан обладать ей.
Tienes que tenerla.
Знаменитости для того и созданы, чтобы обладать своим стилем жизни, они могут свободно выражать свой взгляд на мир; всего этого лишены те, кто может лишь ассоциировать себя со звездой.
Las vedettes existen para representar diferentes estilos de vida y de comprensión de la sociedad y son libres de ejercerse globalmente.

Из журналистики

Но это не означает, что в Партии найдется кто-то, кто будет обладать мужеством и способностью принять на себя смелое политическое руководство.
Pero esto no significa que del Partido surja alguien con el coraje y la capacidad para asumir un liderazgo político audaz.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки.
Consideremos el debate igualmente acalorado sobre el monto de capital que los bancos deben tener.
Они готовы дать некоторым кредит доверия (безусловно, самое важное качество, которым может обладать любой политический лидер).
Están dispuestos a conceder a algunos la inocencia, mientras no se demuestre lo contrario (la más importante cualidad con mucha diferencia que un dirigente político puede tener).
Если не сможет, то Греция будет обладать меньшим контролем над своими преобразованиями, и она потенциально может подвергнуться намного более сильному удару, возможно, в конечном итоге, полному дефолту.
Si no, Grecia tendrá menos control sobre su ajuste y potencialmente experimentará un trauma mucho mayor, quizá, al final, una suspensión de pagos.
Как политические наследники коммунистических революционеров страны, третье поколение лидеров, которое берет бразды правления в Китае, может обладать сильной родословной, но с другой стороны и ее рубцами и ограничениями.
Como herederos políticos de los revolucionarios comunistas del país, los líderes de tercera generación que están tomando las riendas del poder en China pueden tener un fuerte pedigrí, pero también están marcados y limitados por él.
Вне зависимости от того, является лидер в своих целях трансформационным или степенным, для того чтобы быть эффективным, ему необходимо обладать определенными навыками применения жесткой и мягкой силы.
Sean transformacionales o graduales en sus objetivos, para ser eficaces, los líderes precisan de ciertas habilidades de poder suave y duro.
Башар может не обладать сообразительностью своего отца, но он тоже знает простую истину: мир с Израилем - это цена, которую придется заплатить.
Puede que Bashar carezca de la sagacidad de su padre, pero también él conoce una verdad sencilla: la paz con Israel es el precio que pagar.
Чем сложнее и дороже используемый механизм, тем меньшей выносливостью будет обладать резистентная популяция.
Mientras más complejos y costosos sean los mecanismos que se utilicen, en peor estado quedará la población resistente.
Их могут исключить из участия в неформальных сетях, или они могут обладать ограниченным влиянием в присвоении накопленной прибыли за счет коллективного действия.
Pueden verse excluidas de la participación en las redes oficiosas o tener influencia limitada en la asignación de los beneficios derivados de la acción colectiva.
Мы не должны мириться с системой ядерного апартеида, при которой считается легитимным некоторым государствам обладать ядерным оружием, но потенциально неприемлемым другим стремиться получить его.
No debemos tolerar un sistema de apartheid nuclear, en el que se considere legítimo que algunos Estados tengan armas nucleares, pero patentemente inaceptable que otros intenten adquirirlas.
Кроме того, контингент должен обладать достаточным личным составом, возможностями и финансированием, чтобы эффективно исполнять свою важную роль.
Más aún, esa fuerza debe tener suficiente dotación de hombres, capacidad y financiamiento como para poner este vital objetivo en la práctica de manera eficaz.
В обычное время регулируемые гибридные ценные бумаги будут обладать всеми преимуществами долговых инструментов.
Los títulos híbridos regulatorios tendrían todas las ventajas de la deuda en tiempos normales.
В нашем воинственном мире, чтобы иметь на международной арене заслуживающий внимания голос, нужно обладать заслуживающим доверия военным потенциалом и высокотехнологичной военной техникой.
En un mundo belicoso, una voz creíble en la arena internacional requiere de una capacidad militar considerable y de tecnología militar de avanzada. A Europa le faltan ambas.
Права универсальны, и обладать ими должен любой человек, что означает, что главный менеджер компании имеет такие же права, как и клерк в его офисе.
Los derechos son universales y recaen sólo en los individuos, lo que significa que el director de una compañía los tiene en la misma medida que el empleado.

Возможно, вы искали...