hartar испанский

насыщать, насытить, надоесть

Значение hartar значение

Что в испанском языке означает hartar?

hartar

Satisfacer, saciar el apetito de comer o beber. Satisfacer el gusto o deseo de alguna cosa. Fastidiar, cansar. Junto con algunos nombres y la preposición "de" significa dar, causar, etc., copia o muchedumbre de lo que explican los nombres con que se juntan; y así se dice "Hartar a uno de palos, de desvergüenzas, etc."

Перевод hartar перевод

Как перевести с испанского hartar?

Примеры hartar примеры

Как в испанском употребляется hartar?

Простые фразы

Lo vamos a hartar a preguntas.
Мы достанем его вопросами.

Субтитры из фильмов

Me están empezando a hartar.
Эта Жюльета начала доставать хозяина. Это не в машине возиться!
Muy pronto alguien se va a hartar de este ruido.
Вот это он, кому-то он скоро поднадоест.
Hablando con franqueza. empieza a hartar a todo el mundo.
Говоря откровенно, вы начинаете всем надоедать.
Sinceramente, me estáis empezando a hartar.
Честно говоря, вы оба мне уже осточертели.
Pues bueno, tron, te advierto que me puedo hartar.
Но, мой милый, предупреждаю, что мне это может надоесть.
Te puedes hartar de esta vida.
Тебе может наскучить такая жизнь.
Ok, Jackie, Me estoy empezando a hartar.
Ладно, Джеки, меня начинает тошнить.
Te estás pasando y ya me empiezo a hartar.
Ты постоянно пытаешься хохмить, и я устал от этого.
No te pongas sentimental por mí, Jim, me vas a hartar.
Не дави на сентиментальность, Джим, ты меня достал.
Nunca te llegas a hartar tanto que quieres quitarte el alzacuello e irte.
Вам никогда не надоедает это все так, что хочется сорвать воротничок и сказать.
Debe hartar tratar con este tipo de aquí vosotros solos.
Вы должно быть устали справляться с этим ничтожеством самостоятельно.
No estoy intentando ser la madre de Lacey no más de lo que intento ser tu madre, y francamente, me estoy empezando a hartar de que me pongas en esa posición.
Я не стараюсь быть Лейси мамой не больше, чем я хочу быть вашей мамой, и откровенно говоря, я немного устала от того, что ты ставишь меня в такое положение.
Nos vamos a hartar de ver.
Было бы здорово.
Te vas a hartar de follar.
Ты мешаешь мне сосредоточиться. - Ха-ха! Томас, иди к нам!

Возможно, вы искали...