присмотреться русский

Перевод присмотреться по-испански

Как перевести на испанский присмотреться?

присмотреться русский » испанский

hastiar hartar aburrir

Примеры присмотреться по-испански в примерах

Как перевести на испанский присмотреться?

Субтитры из фильмов

Если присмотреться, видно, что это пустые оболочки, выгоревшие после попадания зажигательных бомб.
Si se fijan bien en esas casas, verán que están vacías ya que fueron destruidas por incendiarios.
Я не замечала. Надо присмотреться.
Tendré que echarle un vistazo.
Я должен присутствовать при одной продаже, присмотреться к одному коллекционеру китайских древностей.
Debo asistir a una venta, acosar a un patrocinador, un coleccionista de antigüedades chinas.
Билли. иногда. нужно присмотреться к человеку. и помнить. что он делает лучшее, на что способен.
A veces. tienes que fijarte mucho en una persona. y recordar que lo hace lo mejor que puede.
Если присмотреться, увидите.
Puede verlo si mira bien.
Если присмотреться к циферблату, сразу видно: он во французском стиле.
Si examinas la esfera verás que es de estilo francés.
Стоит к нему присмотреться.
Préstenle atención.
Если присмотреться, жизнь - это в принципе мелодрама.
La vida en sí es melodramática.
Хотя всякий может показаться странным, если присмотреться повнимательнее.
Aunque cualquiera puede parecerlo si observas con atención.
Чтож, тебе надо присмотреться.
Bueno, tendrás que fijarte más.
Если присмотреться, вы увидите здесь две эластичные секции, вместо привычных трех.
Y si te fijas bien, Verás que delante solo tiene dos bandas elásticas cuando lo normal son tres.
Определённо, из тех людей к которым Голли советовала присмотреться.
Definitivamente es una de esas personas que Golly dice, merecen una mirada cercana.
Небольшие речевые обороты которыми почти все из нас пользуются но при этом никто не удосужился присмотреться к ним повнимательнее, мы просто используем все эти выражения как если бы в них был какой-то смысл.
Esas expresiones que solemos usar todo el tiempo la mayoría de nosotros y nunca nos detenemos para analizar cuidadosamente si tienen algún sentido. Sólo nos limitamos a decirlas como si realmente lo tuviesen.
Думаю, мы побеждали. если присмотреться.
De una manera sutil, creo que fuimos más fuertes.

Из журналистики

Вместо того чтобы называть американскую культуру формой голого империализма или просто прославлять ее освободительный потенциал, необходимо более внимательно присмотреться к процессу ее распространения.
Necesitamos ver la marcha adelante de la cultura estadounidense con más matiz en lugar de tacharla de demoniaca como una forma de imperialismo crudo o en lugar de meramente celebrar su potencial liberador.
Но если внимательнее присмотреться к российской военной операции в Сирии - не говоря уже о том, что Турция сбила российский военный самолет - то очевидно, что было бы преждевременным сказать, что российские и западные цели могут достичь согласия.
Pero un análisis más cercano de las operaciones militares de Rusia en Siria -para no mencionar el derribamiento de un avión de guerra ruso por parte de Turquía- sugiere que sería prematuro concluir que los objetivos rusos y occidentales pueden alinearse.
Разумеется, существуют те, кто считает, что фонтаны научных идей в последнее время пересохли и что если присмотреться, то последние гаджеты и идеи, приводящие в действие мировую торговлю, по сути являются производными.
Ciertamente hay quienes creen que los retoños de la ciencia se están quedando sin ideas y que, vistos de cerca, los últimos artilugios e ideas que impulsan el comercio mundial son esencialmente derivados.
Но сегодня, когда эта цель достигнута, развивающимся странам необходимо внимательнее присмотреться к деталям того, что им предлагается.
Pero, una vez alcanzado ese objetivo, actualmente los países en desarrollo deben examinar detenidamente los detalles de lo que se les ofrece.
Сейчас, когда весь мир сконцентрировался на войне в Ираке, следует внимательно присмотреться к Индии, советует писатель-романист Арундхати Рой, потому что индусский фашизм все больше укрепляет свои позиции на субконтиненте.
En momentos en que el mundo apunta sus miradas a la guerra en Irak, debería mantener un ojo atento a la India, sugiere la novelista Arundhati Roy, debido que en el subcontinente está cobrando cada vez más fuerza una nueva forma de fascismo hindú.

Возможно, вы искали...