zumo | sumo | huso | huno

humo испанский

дым

Значение humo значение

Что в испанском языке означает humo?

humo

Producto visible de una combustión incompleta, formado por partículas de carbono en suspensión en un medio gaseoso. Vapor de agua condensado en finas gotitas que despiden los cuerpos calientes en un ambiente más fresco. Química.| Vapor de agua que despide un cuerpo o substancia en ciertas circunstancias, como en ciertas reacciones químicas. En plural| Valoración o concepto exageradamente alto que una persona tiene de sí misma o de su posición social, y por lo cual tiende a menospreciar a otros.

Перевод humo перевод

Как перевести с испанского humo?

Humo испанский » русский

Дым

Примеры humo примеры

Как в испанском употребляется humo?

Простые фразы

No hay humo sin fuego.
Нет дыма без огня.
Por el humo se sabe donde está el fuego.
Нет дыма без огня.
El humo ascendía por la chimenea.
Дым поднимался по трубе.
Tom no soporta el olor del humo de cigarro.
Том не выносит запаха дыма сигар.
Tom no soporta el olor del humo de cigarro.
Том не выносит запах табачного дыма.
Apareció humo.
Появился дым.
No hay humo sin fuego.
Где дым, там и огонь.
Por la ventana se veía salir el humo.
Было видно, как из окна валит дым.
La contaminación ambiental es causada por el humo que sale de las chimeneas.
Загрязнение окружающей среды вызвано дымом из труб.
Cuando llegué a casa me esperaba una pequeña sorpresa: el pasillo estaba lleno de humo.
Когда я пришёл домой, меня ожидал небольшой сюрприз: коридор был заполнен дымом.
Había tanto humo en la habitación que yo apenas podía respirar.
В номере было так много дыма, что я едва мог дышать.
Después del incendio el olor a humo permanecía en el aire por más de un día.
После пожара запах дыма оставался в воздухе не один день.
El humo del tabaco produce cáncer.
Табачный дым вызывает рак.
El humo de los cigarrillos llenaba la habitación, haciendo el aire irrespirable.
Сигаретный дым наполнял комнату, не давая дышать.

Субтитры из фильмов

De repente el clamor de la guerra se acalla. El poder de hierro se quiebra, el humo se disipa.
Неожиданно шум войны стих.железная хватка ослабла.дым рассеялся.
Este país necesita menos ventilación y más humo.
Этой стране нужно меньше свежего воздуха и больше сигаретного дыма.
El humo sale por donde puede.
Дым выходит где придется.
Sale un humo horrible.
Как-то дымит очень.
Aquí afuera está la noche, atestada de belleza. Y se apiñan aquí adentro, en cuartos llenos de humo. para jugar febrilmente sus jueguitos.
Здесь ночь, наполненная красотой. а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр. почему?
Si la banca gana, usted pierde la mitad del billete, 500 F. Pero si es la banca quien pierde, aspire una buena bocanada de tabaco. y lance el humo en dirección a su billete.
Если выиграет банкир, то вы потеряете половину 500 франков но если выиграете вы, вы со всей силы затягиваетесь и выдыхаете дым в направлении вашей банкноты.
Dejará todo lleno de humo.
Вы все еще здесь?
Humo de tabaco.
Табачный запах.
La puerta está abierta. - Sale humo de la chimenea. Hay alguien adentro.
Дверь открыта, печь затоплена, что это?
El olor a muerte viene de un humo acre. y altamente explosivo y de granito bombardeado.
Запах смерти исходит от едкого дыма. взрывчатки и разбитого бомбардировкой гранита.
Mejor que en una ciudad llena de humo.
Гораздо лучше, чем в этом старом прокопчённом городе.
Si le sirve mi experiencia. sepa que no tiene más posibilidades. que un círculo de humo en una tormenta de viento.
Послушайтесь моего опыта юриста у вас меньше шансов, чем у былинки на ветру.
Se esfuma como una nube de humo.
Исчезает, как сигаретный дым.
Nos protege mi cortina de humo.
Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы.

Из журналистики

ROMA - Un juego de humo y espejos: eso es lo que parece la actual campaña electoral de Italia -tanto a los ojos de los italianos como del mundo en general-.
РИМ - Игра дыма и зеркал - такой представляется текущая избирательная компания в Италии, как итальянцам, так и всему миру.
Imágenes del panorama urbano de la ciudad de Beijing aparentemente inmersa en un caldo de humo y niebla han conformado un espectáculo común en las pantallas de televisión del mundo en los últimos días y semanas.
Изображение Пекинского горизонта, будто купающегося в дымке смога и тумана, в последнее время то и дело появлялось на экранах телевизоров всего мира.
Espero que no sea así y que, cuando se disipe el humo de la batalla, Cameron resulte ser -como merece- el único hombre en pie, pero, antes de inclinarme por esa apuesta, tendré en cuenta lo que digan los datos de los corredores de apuestas.
Я надеюсь, что до этого не дойдет и что, когда рассеется дым сражения, Кэмерон останется последним, кто устоял - чего он и заслуживает.
Además, la insistencia en culpar de todo lo malo de Argentina al gobierno de Menem actuó como un boomerang: muchos lo consideran una cortina de humo que oculta una falta de liderazgo.
Более того, попытки Президента свалить всю вину на администрацию Менема сработали как бумеранг: люди относятся к этому как к дымовой завесе, скрывающей недостатки текущего правления.
Provocó disturbios en el Parlamento, con peleas a puñetazos y lanzamiento de huevos y bombas de humo.
Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек.
Sabemos hace mucho que la gente fuma por la nicotina, pero muere por el humo.
Мы уже давно знаем, что люди курят ради никотина, но умирают не от никотина, а от курения.
El humo de tabaco contiene otras sustancias que refuerzan la dependencia (por ejemplo, inhibidores de la monoamino oxidasa, con efecto antidepresivo) y que no están presentes en la nicotina vaporizada.
Другие вещества в табачном дыме - например, ингибиторы моноаминоксидазы, обладающие эффектом антидепрессанта, - усиливают зависимость от табака. А в никотиновых ингаляторах их нет.
El riesgo sanitario de los vaporizadores es mínimo en comparación con el humo de tabaco, de modo que su adopción sólo depende de la voluntad de los fumadores de hacer el cambio.
Обладая минимальным риском для здоровья по сравнению с табакокурением, электронные сигареты сталкиваются с единственным реальным барьером - желанием курильщиков переключиться на новые устройства.
Y lo que mata es el humo de tabaco, no la nicotina.
И убивает людей не никотин, а табачный дым.
Intenten negociar hasta que salga humo blanco por la chimenea.
Попробуйте договориться, пока белый дым поднимается над дымоходом.
A medida que disipan el humo de la celebración de la izquierda y el coro de lamentos de la derecha, aparecen con más claridad los límites de lo que Lula puede y no puede hacer.
По мере того, как рассеивается туман празднования левых и стихает хор причитаний правых, контуры того, что Лула может, и что он не может сделать, становятся более ясными.
A consecuencia de la sequía y del calor, más de 500 incendios forestales han arreciado sin control, han asfixiado a Moscú con su humo y han amenazado varias instalaciones nucleares.
В результате засухи и жары бесконтрольно бушевало более 500 лесных пожаров, заполняя Москву дымом и угрожая нескольким ядерным объектам.
Cuando se talan los árboles y se secan las turberas, el carbono acumulado a lo largo de milenios queda expuesto y se oxida. con frecuencia en forma de incendios que envuelven en humo a sus vecinos Singapur y Malasia.
Когда деревья вырубаются, а торфяники осушаются, углерод, накапливавшийся тысячелетиями, обнажается и окисляется - часто в форме пожаров, которые окутывают дымом соседние Малайзию и Сингапур.
Sin embargo, para China las reformas son una pantalla de humo erigida por el Gobierno de Taiwán.
Однако для Китая реформы представляются дымовой завесой, воздвигнутой правительством Тайваня.

Возможно, вы искали...