сомнительный русский

Перевод сомнительный по-испански

Как перевести на испанский сомнительный?

сомнительный русский » испанский

dudoso pícaro indeterminada incierto cuestionable arriesgado

Примеры сомнительный по-испански в примерах

Как перевести на испанский сомнительный?

Субтитры из фильмов

Усант от Баннека разделял сомнительный переход через Фромвёр. Усант был самый большой и самый приспособленый к жизни остров архипелага.
Ouessant, separada de Bannec por el temible paso del Fromveur, es la más grande, la menos severa de las islas del archipiélago.
Там, где есть хоть один обиженный буржуа или ненадежный учитель. Там, где хоть один сомнительный поэт обустраивает личную жизнь.
Y donde haya un burgués un poeta dudoso, asido a su vida personal.
Какой-то сомнительный тип!
Algún sinvergüenza que no busca nada bueno.
Невежественный человек, так никогда и не получивший гражданства, сомнительный диплом от какого-то третьеразрядного колледжа.
Un hombre ignorante, no correctamente naturalizado, con un grado dudoso de un colegio dental de baja calidad.
Сомнительный тип!
Un tipo ambiguo.
Вкус сомнительный, но эффект - что надо.
El gusto no es esas cosas, mas hace muy bien.
Ты сомнительный свидетель.
No eres una testigo fiable.
По всем статьям совершенно сомнительный человек и известный выпивоха.
A decir de todos, un personaje de dudosa reputación y con fama de borracho.
И вариант слегка сомнительный.
Y es incierto.
Но если чемодан сомнительный, они вызывают полицию.
Pero cuando una maleta vibra, los arrojadores llaman a la policía.
Тайна бога - как бы вы это ни назвали. Почему нам дан сомнительный дар осознания собственной смерти?
El misterio de Dios, o como quiera llamarlo de por qué se nos da el don cuestionable de saber que moriremos.
Это был самый сомнительный, пугающий и опаснейший подъем из тех, что я когда-либо совершал.
Es una de las mas precarias, inciertas y peligrosas formas de alpinismo que yo he realizado alguna vez.
Фасоль в собственном соку, а на десерт сомнительный апельсин.
Habas en su jugo, y como postre, una naranja dudosa.
Сомнительный звонок не покроет все это.
Un llamado dudoso no va a ser comparado con eso.

Из журналистики

Эксперты напомнили бы нам, что Казахстан никогда не был страной и что украинские требования о независимости, с исторической точки зрения, носят сомнительный характер.
Los expertos nos recordarían que Kazajstán nunca había sido un país y que las aspiraciones ucranianas a la independencia tenían poca base histórica.
Принятие любого закона Национальным Народным Конгрессом Китая обычно является не более чем формальностью. Но сомнительный закон, объявляющий незаконным отделение Тайваня, нарушил обычный порядок вещей.
El refrendo de cualquier ley por el Congreso Nacional Popular de China es siempre una mera formalidad, pero la polémica legislación para declarar ilegal la secesión de Taiwán ha resultado ser cualquier cosa menos rutinaria.
В Италии сейчас существует сомнительный парламентский закон, по которому можно будет изменять правила уголовного судопроизводства таким образом, что это может оказаться полезным выдающимся общественным деятелям.
En Italia hay en la actualidad un controvertido estatuto que cambia las reglas del procedimiento criminal de maneras que podrían ser de utilidad para notorias personalidades públicas.
Однако она оказала бы более долговременное воздействие на демократическое развитие, чем сомнительный процесс, при котором ограниченный круг людей идёт на избирательные участки, чтобы выбрать неэффективное центральное правительство.
Sin embargo, tendría repercusiones más duraderas en el desarrollo democrático que un proceso dudoso en virtud del cual un número limitado de personas acudan a los colegios electorales a elegir un gobierno central ineficaz.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб.
México parece hoy condenado a unirse a este dudoso club.
Этот сомнительный проект не стоит серьезного разделения Европы!
La debilidad de Europa se vuelve aún más obvia si se tiene en cuenta que no está del todo claro si el sistema de defensa misilístico norteamericano alguna vez funcionará.
Конечно же открытие нового рынка - это всегда сомнительный проект: люди приходят на вечеринки, только если на них ходит большое количество других людей; если же на них никого нет, то и приходить никто не хочет.
Sin duda, lanzar un nuevo mercado siempre es una propuesta incierta: la gente quiere ir a fiestas sólo si va mucha gente; si no hay nadie, no quiere ir.

Возможно, вы искали...