injusticia испанский

несправедливость

Значение injusticia значение

Что в испанском языке означает injusticia?

injusticia

Acto contrario a la justicia. Carencia de justicia.

Перевод injusticia перевод

Как перевести с испанского injusticia?

Примеры injusticia примеры

Как в испанском употребляется injusticia?

Простые фразы

En el país de la injusticia no se puede sentir seguro.
В стране, где нет справедливости, нельзя чувствовать себя в безопасности.
En el país de la injusticia, uno no se puede sentir seguro.
В стране, где нет справедливости, нельзя чувствовать себя в безопасности.
El rey cometió una injusticia contra el pueblo.
Король поступил несправедливо с народом.
Si usted es capaz de temblar de indignación cada vez que se comete una injusticia en el mundo, somos compañeros.
Если у вас начинается дрожь негодования от каждой несправедливости, которая происходит в мире, то вы мой товарищ.

Субтитры из фильмов

Deben plancharlas hasta que queden perfectas. Trate de no involucrarme, pretendiendo no ver la injusticia. Pero no puedo seguir soportando esto.
Исполняйте немедленно! я не могу просто терпеть это.
No toleraré la deshonestidad ni la injusticia.
Я не признаю левизну и крутизну.
Odio la injusticia, no al normando.
Я ненавижу несправедливость.
Para el Príncipe Juan, es un crimen amar al propio país luchar contra la injusticia y ser leal al rey.
Конечно, это преступление, при власти принца Джона, любить свою страну. Защищать угнетенных от несправедливости и быть преданным своему королю.
También destierro la injusticia y la opresión que ha sufrido mi pueblo.
А также, в моем государстве больше не будет несправедливостей и притеснений, которые угнетали мой народ.
Y para asegurarme de que no se cometa una injusticia. como magistrado jefe. enjuiciaré este caso yo mismo.
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
Es una injusticia social.
Это социальная несправедливость.
Esta decisión convierte a este juicio en una injusticia.
Этот суд превратился в пародию на правосудие!
Siempre hablaré contra la injusticia, con permiso o sin él.
Против несправедливости я буду говорить везде, с разрешением или без него.
No podéis vencer la injusticia con más injusticia, sino con justicia y con la ayuda de Dios.
Потому что несправедливость не победить еще большей несправедливостью. Только справедливостью с Божьей помощью.
No podéis vencer la injusticia con más injusticia, sino con justicia y con la ayuda de Dios.
Потому что несправедливость не победить еще большей несправедливостью. Только справедливостью с Божьей помощью.
Pero piensa en tu injusticia.
Но, Лион, думай о несправедливости, которую ты совершил!
Su padre comete una injusticia.
Ваш отец поступил очень несправедливо!
Desde que hizo el servicio militar en el continente. no soporta la injusticia.
Он больше не такой, как мы. Теперь он мыслит по-другому.

Из журналистики

Si el Comité del Nobel optara por reconocer el valor y el sacrificio de Liu al articular dichos ideales, no sólo señalaría a la atención mundial la injusticia de la condena de Liu a once años de cárcel.
Если бы Нобелевский комитет признал смелость и самопожертвование Лю в деле продвижения этих идеалов, это не только привлекло бы внимание мира к несправедливости вынесения Лю приговора в виде 11 лет лишения свободы.
El 24 de octubre, usted puede pronunciarse en contra de esta injusticia.
Двадцать четвертого октября вы можете выступить против этой несправедливости.
Esta situación es una injusticia de enormes proporciones, que recuerda el - y se puede decir mucho peor que- el ahora repudiado colonialismo de las potencias occidentales del siglo XIX.
Подобная ситуация несправедлива в значительной степени, что напоминает - и, возможно, значительно хуже, чем - сегодня отвергнутый колониализм западных держав девятнадцатого века.
La injusticia provoca que los niños tomen las armas.
Несправедливость заставляет детей взять в руки оружие.
EU es en verdad una tierra de libertad, un lugar en el que las vidas, a menudo heridas por la injusticia en otras partes, pueden rehacerse.
Ведь Америка на самом деле является землей свободы, местом, где те, кто часто страдал от несправедливости где-то в других местах, могут наладить свою жизнь по-новому.
Esto hizo que cundiera una sensación de injusticia.
Это привело к распространению чувства несправедливости.
La violencia parece ser proporcional a la sensación que tienen estos jóvenes privados de derechos de que se comete una injusticia con ellos y a la falta de oportunidades para expresarse.
Насилие кажется пропорциональным чувству несправедливости по отношению к ним в глазах этих разочарованных молодых людей и отсутствием у них возможностей для самовыражения.
Una vez que se resuelvan los problemas de seguridad técnica, una de las objeciones fundamentales en contra de la reprogenética es la injusticia inherente para las familias que no pueden pagarla.
Раз вопросы безопасности с технической точки зрения разрешены, то в качестве основного возражения против применения репродуктивной генетики указывается присущая ей несправедливость в отношении семей, которые не могут себе этого позволить.
El acoso de Bulgaria, se suma a la angustia e injusticia que han caído sobre Hadjiev y su familia.
Травля Болгарии добавляет мучения и несправедливость, которые обрушились на Хаджиева и его семью.
La globalización y la transformación tecnológica han profundizado la interdependencia y, no obstante, la inseguridad, la desigualdad, la injusticia y la intolerancia no han disminuido en el mundo.
Глобализация и технологические преобразования углубили взаимозависимость, однако неуверенность, неравенство, несправедливость и нетерпимость во всем мире остаются неизменными.
Por ejemplo, da por sentado que los terroristas y sus partidarios no entienden su propia ira, pero los extremistas dicen explícitamente que su ira está causada por la injusticia del sistema mundial y las políticas represivas de Estados poderosos.
Например, она предполагает, что террористы и их сторонники не понимают свой собственный гнев. Но экстремисты ясно говорят, что их гнев вызван несправедливостью мировой системы и репрессивной политикой могущественных государств.
Esa distribución injusta de la riqueza, basada en la explotación económica, la injusticia social y la marginación política ha provocado una resistencia silenciosa pero persistente de los campesinos chinos.
Такое несправедливое распределение национального дохода, основанное на экономической эксплуатации, социальной несправедливости и политической исключительности, вызывает тихое, но настойчивое сопротивление китайских крестьян.
La injusticia y la explotación son cosas de la vida cotidiana, justificadas por referencia a la seguridad o a la ideología del Gran Israel.
Несправедливость и эксплуатация стали частью повседневной жизни, оправдываемыми требованиями безопасности или идеологией более обширного Израиля.
Pero la liberación que nos aportó fue sólo una batalla en la lucha generacional que el pueblo de las Filipinas debe reñir para conseguir su liberación de la pobreza, la desigualdad y la injusticia.
Однако освобождение, к которому она нас привела, было лишь одной из битв в борьбе целого поколения, которую филиппинский народ должен продолжить для защиты свободы от бедности, неравенства и несправедливости.

Возможно, вы искали...