insensatez испанский

глупость, безумство

Значение insensatez значение

Что в испанском языке означает insensatez?

insensatez

Acto o dicho que muestra falta de juicio. Falta de juicio o razón.

Перевод insensatez перевод

Как перевести с испанского insensatez?

insensatez испанский » русский

глупость безумство

Примеры insensatez примеры

Как в испанском употребляется insensatez?

Субтитры из фильмов

Recogemos los frutos de tu insensatez.
Мы пожинаем плоды твоей глупости.
Sería una insensatez que me acompanara.
Неразумно ей и далее сопровождать меня.
O, quién sabe, una insensatez.
Как будто ты сам не делал глупостей.
Tú también lo harás el día que descubras tu propia insensatez, y la insignificancia de tus ilusiones.
И ты научишься. Когда твоя наивность станет тебе ясна.
Por favor, tiene que prometerme que no hará ninguna insensatez.
Пожалуйста, пообещайте мне, что не будете делать никаких глупостей.
Me miras como si hubiera dicho una insensatez.
Ты на меня смотришь, как будто я сказал что-то безумное.
Es obvio que no conoce la diferencia entre valor e insensatez.
Очевидно, тебе неизвестна разница между смелостью и глупостью.
Es una insensatez. Serán destruidos.
Вы будете уничтожены.
Los cristianos profesan una religión que no pueden explicar e incluso afirman que cualquier intento de hacerlo sería una insensatez.
Христиане исповедуют религию, которую не могут доверить разуму и даже заявляют, что любая попытка сделать это была бы глупостью.
Y en vez de eso, usted a perdido la razón. con insensatez y violencia.
Но вместо этого, Вы отступились и вбили себе в голову. глупость и насилие.
Es fácil amar la insensatez en un chico.
Любить ребенка за его глупость нетрудно.
En cuanto a mí, tuve el placer de atacar a la única persona que era lo bastante buena como para soportar mi insensatez.
Ну а я получала удовольствие, набрасываясь на того, кто настолько порядочен, что был всё это время рядом, несмотря на моё глупое поведение.
Por culpa de tu insensatez, Kocum ha muerto.
Из-за твоего безрассудства Кокум убит. Уведите его!
Como conocedor de la insensatez humana, supuse que estarías impaciente por disfrutar de esos deleites.
Уверен, что ты, как ценитель людской глупости, уже предвкушаешь удовольствие от встречи с ними.

Из журналистики

Hatoyama expresa una insensatez económica al declarar que el crecimiento es importante, pero la felicidad tiene prelación.
Заявления Хатоямы не несут экономического смысла, он говорит, что рост экономики - это важно, но счастье - прежде всего.
Fue una insensatez por parte de los Estados Unidos creer que podían desplegar tropas en el Iraq sin que hubiera un largo período de violencia y derramamiento de sangre.
Со стороны США было безрассудным полагать, что размещение своих войск на территории Ирака могло обойтись без продолжительного насилия и кровопролития.
Las fuerzas del Primer Ministro Viktor Yanukovich cometieron la insensatez de incluir votos falsos e intimidar a la comisión electoral del país hasta un grado absurdo.
Подтасовки бюллетеней и угрозы в адрес избирательной комиссии страны со стороны сил премьер-министра Виктора Януковича достигли абсурдных масштабов.

Возможно, вы искали...