islamismo испанский

ислам, исламизм

Значение islamismo значение

Что в испанском языке означает islamismo?

islamismo

Religión.| Religion monoteísta cuyo profeta fue Mahoma y que tiene a La Meca como su ciudad sagrada. Cultura creada en torno a esta religión.

Перевод islamismo перевод

Как перевести с испанского islamismo?

Примеры islamismo примеры

Как в испанском употребляется islamismo?

Субтитры из фильмов

Para casarme con el Emir me convertí al Islamismo.
Чтобы выйти замуж, мне пришлось принять ислам.
Verás como el islamismo tiene mala reputación en la cultura actual, y.
Почитайте о том, во что превратилось отношение к исламу в нынешней культуре.
Es lo que tienen en común el cristianismo, judaísmo y el islamismo.
Это единственное, что связывает христианство, иудаизм и ислам.
En Somalia, los árabes no enseñan el islamismo. sino el wahabismo, religión oficial de Arabia Saudita.
В Сомали, арабы не обучают исламизму.. они обучают ваххабизму, официальной религии Саудовской Аравии.
Eso sólo significaría que el Sr. Vicedomini. se ha convertido al islamismo.
Это будет означать только Г-н Вичедомини. был исламистом.
El Judaísmo, Hinduísmo, Islamismo, y el Budaísmo se marchitarán y morirán.
Иудаизм, Индуизм, Ислам и Буддизм ослабнут и умрут.
El ataque contra el World Trade Center fue una agresión del Islamismo político contra el poder estadounidense,.y contra lo que los islamistas creían que era la fuerza destructiva detrás de ese poder: el individualismo radical.
Атака на Всемирный Торговый Центр была нападением политического Исламизма на Американскую власть и на то, что исламисты считали разрушительной силой, которая руководила этой властью, на радикальный индивидуализм.
El Sr. Santoso era un ferviente simpatizante del islamismo radical y se sospecha que también traficaba con armas.
Мистер Сантозо был ярым сторонником радикальных исламистов и подозревался в торговле оружием.
El islamismo radical debería ser erradicado. su raíz y sus ramificaciones.
Радикальный ислам нужно искоренить, целиком и полностью.
No hay una interpretación en particular del islamismo. Todos lo interpretamos a nuestro modo porque todos somos diferentes.
Нет единой интерпретации ислама, мы все толкуем его по-своему, потому что мы все разные.

Из журналистики

El caos, un resurgimiento del terrorismo, el ascenso del islamismo radical y las olas de inmigración en masa hacia Europa son sólo algunas de las posibles amenazas para la Unión Europea que ahora se están previendo.
Хаос, возрождение терроризма, рост радикального исламизма и массовая волна иммиграции в отношении Европы - всего лишь несколько потенциальных угроз для Европейского Союза, которые сейчас можно наблюдать.
Pero, con la caída del nacionalismo secular y el ascenso del Islamismo, el poder electoral oculto de la Hermandad Musulmana le plantea una amenaza mortal al régimen y a su alianza estratégica con Occidente.
Но с закатом светского национализма и подъемом Исламизма, скрытая избирательная власть Мусульманского Братства представляет собой смертную угрозу режиму и его стратегическому союзу с Западом.
Por el contrario, sería un grave error suponer que el islamismo fanático define por completo las actitudes saudíes hacia la religión.
Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии.
Fuera de Gaza, el ascenso del islamismo político en los países de la Primavera Árabe (especialmente Egipto y Túnez) creó un entorno más favorable para Hamás.
И за пределами Газы, рост влияния ислама в политике в странах Арабской весны, особенно в Египте и Тунисе, создал более комфортную для ХАМАСа атмосферу добрососедства.
El islamismo revolucionario es, sin duda, peligroso y sangriento.
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
Las fuerzas antidemocráticas que intentaron impedir que la gente votara allí eran grupos terroristas árabes sunitas, que abarcan desde partidarios de la dictadura del depuesto Saddam Hussein hasta seguidores del islamismo extremista de Osama bin Laden.
Антидемократическими силами, которые пытались помешать людям голосовать, были арабские террористические группировки мусульман суннитов, от сторонников свергнутой диктатуры Саддама Хуссейна до последователей экстремистского исламизма Осама бин Ладена.
Pero tampoco se debe poner al mismo nivel del islamismo político que lucha por capitalizarlo.
Но его нельзя приравнивать к политическому исламизму, стремящемуся заработать на нём капитал.
Los errores y revocaciones en las políticas lo erosionaron, abriendo un camino para el islamismo ideológico y un neo-baathismo renovado.
Ошибки и откаты в политике разрушили этот слой, открыв дорогу идеологиям исламизма и необаасизма.
Los progresistas que la han acogido con agrado como un faro de libertad y progreso en el mundo árabe se enfrentan con quienes la acusan de islamismo y radicalización religiosa.
Либералы, которые приветствуют ее как маяк свободы и прогресса арабского мира, противостоят тем, кто обвиняет ее в исламизме и религиозной радикализации.
El resurgimiento del islamismo es, en esencia, la búsqueda de una identidad satisfactoria por parte de una antigua civilización abrumada por los desafíos de la modernidad.
Возрождение исламизма, по сути, стало попыткой найти новую идентичность для древней цивилизации, потрясенной вызовами современности.
De hecho, la mayoría de los nuevos regímenes están combinando el antiguo autoritarismo con el islamismo, con el resultado consiguiente de un mayor estancamiento social, resentimiento e inestabilidad.
Действительно, в основном новые режимы являются смесью старого авторитаризма и исламизма, что в дальнейшем приведет к социальной стагнации, негодованию и нестабильности.
Cada vez más, el islamismo se está convirtiendo en una forma de populismo de derecha.
Исламизм постепенно превращается в разновидность правого популизма.
El fundamentalismo islámico -Islamismo- se expandió en todos los países en los que hay cantidades significativas de musulmanes.
Исламский фундаментализм - исламизм - распространился на все страны, где проживает значительное количество мусульман.
Los mercados globalizados, el comercio sin trabas, el islamismo militante, el despertar de China: estas son las cosas que los historiadores y estrategas suelen presentar como las fuerzas más importantes que están dando forma a nuestro destino.
Глобализация рынков, свободная торговля, воинствующий ислам, экономический подъем Китая - именно их историки и стратеги обычно считают основными силами, определяющими нашу судьбу.

Возможно, вы искали...