ислам русский

Перевод ислам по-испански

Как перевести на испанский ислам?

ислам русский » испанский

islam islamismo Islam

Ислам русский » испанский

Islam

Примеры ислам по-испански в примерах

Как перевести на испанский ислам?

Простые фразы

Христианство и ислам - это две разные религии.
El Cristianismo y el Islam son dos religiones diferentes.
Ислам объединил арабов в религиозном и политическом смысле.
El Islam unió religiosa y políticamente a los árabes.
Том принял ислам.
Tom se convirtió al islam.
Три крупные монотеистические религии: ислам, иудаизм и христианство.
Las tres grandes religiones monoteístas son el islam, el judaísmo y el cristianismo.

Субтитры из фильмов

Чтобы выйти замуж, мне пришлось принять ислам.
Para casarme con el Emir me convertí al Islamismo.
Брайан Ислам и Брюси.
Brian Islam y Brucie.
Ислам, христианство, иудаизм, буддизм.
La musulmana, la cristiana, la judía, la hindú.
Ислам этому не учит.
Esto no tiene nada que ver con el Islam.
Мой муж принял ислам, потому что мы были влюблены, миссис Сайдл.
Mi marido se convirtió al islam porque nos enamoramos, señorita Sidle.
Это единственное, что связывает христианство, иудаизм и ислам.
Es lo que tienen en común el cristianismo, judaísmo y el islamismo.
Спустя годы, наши предки обратились в ислам.
Pasaron muchos años. Nuestros antepasados se convirtieron al Islam.
Когда я не буду царем, страшно подумать, что ждет Ислам.
Cuando deje de ser rey, temblaré por el Islam.
Ислам - это не просто другая религия.
Islam - no es solo otra religión.
Не участвовать в битве - значит отвергать ислам.
Permanecer neutral es repudiar al Islam.
Я знаю тебя, и знаю Ислам.
Te conozco a ti, y conozco al Islam.
Ислам женщину считает морально, интелектуально и физически ниже.
El Islam considera a la mujer moral, intelectual y físicamente inferior.
Ислам возобновил свои наступления на Запад.
El Islam ha reiniciado su marcha hacia Occidente.
Когда сестра принимает Ислам, больше не в ее обычаях отвечать мужчинам, которые не являются членами ее семьи.
Cuando una hermana abraza al Islam deja de ser costumbre dirigirse a hombres que son desconocidos.

Из журналистики

Не имеют под собой почву и утверждения, что ислам по своей сути враждебен новаторству, потому что на протяжении истории мусульманская цивилизация внесла значительный вклад в науку и искусство.
También lo es decir que el Islam es intrínsecamente hostil a innovaciones viables, puesto que la civilización musulmana ha contribuido poderosamente a la ciencia y al arte a lo largo de la historia.
Сегодняшний кризис ислама, может быть, не является врожденным, но ислам находится в очень тяжелом положении.
Puede que la actual crisis del Islam no sea algo intrínseco, pero es grave el trance en que se encuentra.
Со своей стороны ислам должен гарантировать соблюдение прав человека и гражданских свобод, улучшение статуса женщин и реалистичную политику сдерживания демографического взрыва в исламском мире.
La parte del Islam en el trato debe incluir garantías acerca de los derechos humanos y las libertades civiles, mejoras a la condición de las mujeres y políticas realistas para poner coto a la explosión demográfica del mundo islámico.
Процветавшей религией был ислам Ближнего Востока, в то время как невежественная Европа была лишена этого блага.
La región próspera era el Medio Oriente islámico, mientras que una Europa ignorante permanecía en la pobreza.
Радикальный ислам сеял ненависть к евреям задолго до сионизма, и в этом отношении ничего не изменится после создания палестинского государства.
El islam radical propagó el odio a los judíos mucho antes de que surgiera el sionismo y seguirá haciéndolo después de la creación de un Estado palestino.
Подобным образом, преемником ливийского Муаммара Каддафи может стать его сын Сейф аль Ислам.
De la misma manera, Muammar Khaddafi de Libia puede ser sucedido por su hijo, Seif el Islam.
Международное сообщество должно четко заявить, что ислам не является нашим врагом и что против терроризма нужно бороться другими способами.
La comunidad internacional debe decir claramente que el islam no es nuestro enemigo y que se debe luchar de otras formas contra el terrorismo.
Хотя Хиджази, которые относятся к Сунни, а не Ваххаби, не считаются еретиками, они отстранены потому, что Ислам, который они исповедуют, основан на учениях Суфи - а терпимый Суфиизм является анафемой строго догматичного Ваххаби.
Aunque a los hijazis, que son sunitas pero no wahabitas, no se les considera como herejes, están marginados porque el Islam que practican tiene inclinaciones sufis, y el sufismo tolerante es un anatema para las wahabitas austeros y dogmáticos.
И парламентские, и прямые президентские выборы, состоявшиеся с тех пор, включая последнюю президентскую гонку, были свободными, справедливыми и мирными, доказывающими, что ислам и демократия могут сосуществовать.
Ha habido dos elecciones parlamentarias y dos elecciones presidenciales directas -incluyendo la última contienda presidencial-que han sido abiertas, justas y pacíficas, lo que demuestra que el Islam y la democracia pueden coexistir.
Его последней провокацией является короткий фильм, поносящий ислам, которому ещё предстоит выйти на экраны, но который уже привёл к повсеместной панике.
Wilders aprovecha cualquier oportunidad para poner a prueba la tolerancia de los musulmanes (que a menudo es muy limitada).
Они доказывают, что ислам требует подчинения воле Бога, в то время как демократия предполагает подчинение воле народа.
Argumentan que el Islam exige el sometimiento a la voluntad de Dios, mientras que la democracia implica el sometimiento a la voluntad del pueblo.
Также сообщается, что ИДУ имеет успех в вербовке в северном Афганистане. Но независимо от того, куда они едут и что они делают, целью номер один ИДУ является правитель Узбекистана Ислам Каримов.
También se dice que el MIU está teniendo éxito con sus campañas de reclutamiento en el Afganistán septentrional, pero, adondequiera que vaya y dondequiera que actúe, el blanco número uno del MIU es el gobernante del Uzbekistán, Islam Karimov.
Другие говорили, что картинки оскорбляют ислам.
Otros dijeron que las imágenes eran un insulto al Islam.
Мы в Турции уже более 150 лет пытаемся ответить на вопрос, может ли ислам сосуществовать с западной демократией.
Nosotros en Turquía hemos estado debatiendo la cuestión de si el Islam puede convivir con la democracia occidental por más de 150 años.

Возможно, вы искали...