nuez | jaez | luz | vez

juez испанский

судья

Значение juez значение

Что в испанском языке означает juez?

juez

Encargado de administrar justicia y aplicar las leyes en la sociedad moderna. Deporte.| Persona que imparte justicia deportiva en un campo de juego.

Перевод juez перевод

Как перевести с испанского juez?

juez испанский » русский

судья ценитель судья́ арби́тр

Примеры juez примеры

Как в испанском употребляется juez?

Простые фразы

El juez le condenó a cinco años de prisión.
Судья приговорил его к пяти годам лишения свободы.
No me gustaría ser juez.
Я бы не хотел быть судьёй.
Este juez parecía honesto, pero era sólo otro ladrón, como todos aquellos que él había condenado.
Этот судья казался честным, но был лишь ещё одним вором, как и все те, кого он приговорил.
La decisión del juez es inapelable.
Решение судьи не подлежит обжалованию.
Su vida depende de la decisión del juez.
Его жизнь зависит от решения судьи.
Tom le dijo al juez que quería otro abogado.
Том сказал судье, что хочет другого адвоката.
Le multó el juez con cinco dólares.
Судья оштрафовал его на пять долларов.
El juez le puso una multa de cinco dólares.
Судья оштрафовал его на пять долларов.
Los testigos comparecieron ante el juez.
Свидетели предстали перед судьёй.
El juez le dio cadena perpetua al asesino.
Судья дал убийце пожизненный срок.
El juez le dio cadena perpetua al asesino.
Судья приговорил убийцу к пожизненному заключению.
Sea juez en este asunto.
Будьте судьёй в этом деле.
El jugador agredió al juez.
Игрок напал на судью.
El juez empezó a leer la sentencia.
Судья начал читать приговор.

Субтитры из фильмов

Se situa a la acusada de espaldas en la cámara de tortura para que no hechice al juez cuando entra.
И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью.
El Juez está loco por éste tipo de alcantarilla.
Главный судья помешан на такого рода трубах. Вот, положите себе в карман.
No, Sr. Juez, ya le dije antes que era cajero en una casa de textiles al por mayor.
Нет, месье. Как я уже говорил, я кассир в оптовом магазине белья.
Pero. Estaba muy encariñado con ella, Sr. Juez.
Но я весьма привязался к ней.
Nos llevarán ante el juez, déjeme hablar y todo irá bien.
Нужно увидеться с магистратом. Говорить позволь мне.
Puedes hablar con el juez.
Именно с магистратом стоит поговорить.
Era una chica muy guapa, Sr. Juez. - Una chica muy guapa.
Лулу была красивая девочка.
Se equivoca, Sr. Juez, el Sr. Legrand es pintor.
Это не так, месье. Месье Легран - художник.
Ahora Sr. Juez, si insiste tanto en que yo haya matado a Lulu.
И если вы действительно верите, что я убил Лулу.
Escúcheme por última vez, Sr. Juez.
Я чувствую, что влип по уши в это дело.
Preferiría esperar al juez Zinnowitz. antes de comprometerme, por favor.
Прошу вас, я бы подождал мистера Зинновица, прежде чем об этом говорить.
Me alegra que esté aquí, juez Zinnowitz.
Рад, что вы пришли. - Здравствуйте.
El juez Ramsey también te daba mucha pena.
А только совсем недавно ты была довольно жестка по вопросу с судьёй Рэмзи.
El inocente juez Ramsey, que según tú se habían cargado, ha sido localizado en Sudamérica.
А он оказывается в Южной Америке.

Из журналистики

Nueva York - Esta semana, el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas debatirá el informe de la misión investigadora encabezada por el Juez Richard Goldstone acerca de las violaciones a los derechos humanos en el conflicto de Gaza.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
Como participante de este proceso, siento que es importante poner por escrito mis opiniones al respecto, ya que algunos comentarios míos se están utilizando como parte de los intentos por desacreditar al Juez Goldstone y su importante labor.
В качестве лица, задействованного в процессе, я чувствую, что будет важно публично высказать мое мнение, так как комментарии, которые я сделала ранее, сейчас используются в качестве аргумента в попытке навредить судье Голдстоуну и его важной работе.
La pregunta ahora es si los gobiernos darán a las conclusiones del Juez Goldstone la atención que merecen, o bien caerán en una postura excesivamente política.
Сейчас вопрос заключается в том, обратят ли правительства серьезное внимание на полученные судьей Голдстоуна материалы, которое они заслуживают, или вместо этого снова примут откровенную политическую позу.
Ocurre lo mismo con su estatura y popularidad en el exterior, especialmente después de que un juez español lo acusara de haber conspirado para asesinar al ex presidente colombiano, Andrés Pastrana, en Madrid en 2002.
То же наблюдается в отношении его международного положения и популярности, особенно после того, как испанский судья обвинил его в заговоре по убийству бывшего президента Колумбии Андреса Пастрана в Мадреде в 2002 году.
De hecho, a pesar de su ascenso, la juez siguió llevando otro caso en el mismo recinto.
Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании.
Las nuevas reglas no llegan a tratar el principal problema de la política de competencia Europea, que es institucional, no técnico: la Comisión sigue siendo acusador, juez y jurado al mismo tiempo en todos los casos de fusión.
В новых правилах не рассматривается основное препятствие в европейской конкурентной политике, которое имеет конституциональную, а не техническую природу: комиссия одновременно является обвинителем, судьей и присяжным во всех делах о слияниях.
En Estados Unidos, un juez independiente está a cargo desde las primeras etapas del proceso, lo cual garantiza que las decisiones sean justas y se den a tiempo.
В Америке с самого начала такими вопросами занимается независимый суд, что гарантирует своевременность и справедливость принимаемых решений.
El fallo del juez alimentó rumores en el sentido de que se había mostrado indulgente con ella porque su esposo era pariente de algún alto funcionario de la provincia.
Постановление судьи породило слухи, что такой мягкий приговор объясняется тем, что муж женщины был связан с высокопоставленными чиновниками из администрации провинции.
Pero la opinión mayoritaria del juez John Paul Stevens prestó poca atención al desfile de los horrores a que aludía el Gobierno.
Но Судья Джон Пол Стивенс выразил мнение большинства, которые не обратили внимания на парад ужасов Администрации.
Thomas Bingham, expresidente del Tribunal Supremo y juez superior de apelaciones del Reino Unido, propuso una definición un tanto más amplia, aunque claramente compatible.
Томас Бингэм, бывший лорд-главный судья и верховный лорд-судья Великобритании, предложил несколько более обширное, хотя очевидно подходящее определение.
Desde los juicios mediáticos de Stalin en la década de 1930, no se había visto que un acusado elogie tan efusivamente a un juez quien parecía estar obligado a condenarla en un juicio donde no se presentó ningún testigo o evidencia en su contra.
Со времен сталинских показательных судебных процессов в 1930-х годах ни один подсудимый не восхвалял так бурно судью, вынужденного вынести обвинительный приговор на процессе, где не было представлено ни свидетелей, ни доказательств.
El presidente de la Corte, Jean-Paul Costa, expresó una visión similar, sin cuestionar la legitimidad de la decisión, aunque el juez Cabral Barreto dejó por escrito un voto discrepante.
Президент Суда, Жан-Поль Коста, выразил аналогичное мнение, не ставя под сомнение легитимность решения, однако судья Кабрал Баррето выразил особое мнение.
Greenpeace inició las protestas contra Australia por la caza de ballenas, y el gobierno nombró a Sydney Frost, un juez jubilado, para que dirigiera una investigación sobre dicha práctica.
Гринпис начал протестовать против охоты на китов, которой занимаются австралийские китобои, и правительство поручило Сиднею Фросту, отставному судье, провести соответствующее расследование.
Por ejemplo, en una ocasión en que criticó en público a un juez, el día siguiente se disculpó y escribió una carta muy sentida al Presidente del Tribunal Supremo de la India.
Например, один раз, когда он публично раскритиковал судью, на следующий день он принес извинения и написал письмо председателю суда Индии с просьбой простить его.

Возможно, вы искали...