levantamiento испанский

восстание

Значение levantamiento значение

Что в испанском языке означает levantamiento?

levantamiento

Acción o efecto de levantar o levantarse. Rebelión popular contra la autoridad.

Перевод levantamiento перевод

Как перевести с испанского levantamiento?

Примеры levantamiento примеры

Как в испанском употребляется levantamiento?

Простые фразы

Él fue campeón olímpico en levantamiento de pesas.
Он был олимпийским чемпионом по тяжелой атлетике.

Субтитры из фильмов

Hicieron doble guardia en la prisión, edificios y estaciones de trenes para anticipar el levantamiento de radicales en la ejecución.
Усилены патрули вокруг тюрьмы, служб города, вокзалов и станций метро,...чтобы предотвратить возможные волнения во время казни.
Según el informe, varios oficiales maquinaban un levantamiento. Chávez, por orden del presidente, marchó con tropas de caballería.
Действуя на основании доклада о том, что обнаружены недовольные офицеры, полковник Чавес, по вашему указанию, ночью выступил с войском кавалерии.
No. Murió en el Levantamiento.
Погибла во время восстания.
Pensé que esto era un picnic, no un levantamiento. de esposas listas para una guerra, donde no me interesa estar.
Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске - мне это неинтересно.
El levantamiento ha afectado ya a media Italia.
Они уже и так заразили половину Италии своим восстанием.
No lo recomiendo a menos que quiera un levantamiento en masa.
Разве только хотите вызвать всеобщее восстание.
Quiero que programen el cerebro con el programa del levantamiento en Letonia.
Нужно загрузить в компьютер план восстания в Латвии.
No estuve allí para el levantamiento.
Меня не было во время восстания.
Eso fue antes de que su padre liderara un levantamiento en su nombre.
Так было до того, как ваш отец поднял мятеж, под вашим именем.
En Hue hay un levantamiento.
У нас мятеж в Хюэ.
En 1959, tras un levantamiento tibetano contra los chinos, el Dalai Lama se vio obligado a huir a la India y, desde entonces, vive en el exilio.
В 1959 году, после восстания тибетцев против китайцев, Далай-лама бежал в Индию и с тех пор живёт там в изгнании.
Junto con su esposa bella y elegante Jacqueline Bouvier Kennedy simboliza la nueva libertad de los años sesenta que significan cambio y levantamiento del pueblo norteamericano.
Рядом с ним - элегантная и красивая жена Жаклин Вувье. Кеннеди стал воплощением новой свободы 60-х, отождествляя собою перемены мышления американского народа.
Nos llega la confirmación de un levantamiento contra el gobierno de la Tierra.
Сейчас мы получаем подтверждение того, что произошло восстание против Земного правительства.
Todos hablan aquí del levantamiento de Mantoue contra los austríacos.
В Париже только и говорят о восстании в Мантуе.

Из журналистики

Aunque el político más popular del levantamiento contra Milosevic fue Vojislav Kostunica, que lo reemplazó como presidente, fue Djindjic quien hábilmente coordinó la volátil coalición que se opuso al régimen.
И хотя наиболее популярным политиком из принимавших участие в восстании против Милошевича был Воислав Каштуница, сменивший его на посту президента, именно Джинджич умело координировал действия противостоявшей режиму неустойчивой коалиции.
Es casi seguro que las mejoras económicas que los votantes demandaron al elegir a Rohani no serán posibles sin un levantamiento de las sanciones de Occidente y del resto del mundo.
Улучшение экономического положения, которого требовали избиратели во время выборов Роухани, практически наверняка возможно только в том случае, если будут отменены западные и международные санкции.
BANGKOK - Los resultados estruendosos de las elecciones generales de Tailandia el 3 de julio le parecerán familiares a todo aquel que esté en consonancia con el levantamiento político en Oriente Medio y el norte de África.
БАНГКОК. Оглушительные результаты всеобщих выборов в Таиланде 3 июля покажутся знакомыми каждому, кто следит за политическими потрясениями на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
NUEVA YORK - China ha sobrevivido al 50 aniversario del fallido levantamiento de los tibetanos contra el régimen chino en 1959 sin protestas importantes.
НЬЮ-ЙОРК - Китай пережил 50-ю годовщину неудачного восстаия Тибета против китайской опрессии без особых протестов.
De parte del gobierno, los medios más abiertos en Sichuan pueden ser una mera postura para tranquilizar a los críticos después del levantamiento del Tíbet y las escaramuzas que acompañaron a la antorcha olímpica.
Со стороны правительства, более свободные СМИ в Сычуани могут являться всего лишь показным шагом для смягчения критики после беспорядков в Тибете и шума вокруг олимпийских факелов.
Recientemente, otro importante levantamiento popular ha acabado con un proyecto de exportación de gas natural a México y a los Estados Unidos pasando por un puerto de mar chileno.
Недавно еще одни народные волнения остановили проект по экспорту природного газа в Мексику и США через морской порт в Чили.
Las protestas en la calle contra los aranceles fueron el primer levantamiento popular grave que se ha visto en Rusia en muchos años.
Уличные протесты против таможенных пошлин на ввозимые товары стали первым серьезным массовым восстанием, которое произошло в России за многие годы.
A principios de los años 90, el Banco Mundial recomendó a Mozambique la liberalización del sector del cajú y el levantamiento de las restricciones que aún quedaban para la exportación de nueces en bruto.
В начале 1990-х годов Всемирный банк убедил Мозамбик либерализовать сектор, занимающийся выращиванием и переработкой орехов кешью, и снять оставшиеся ограничения на экспорт сырых орехов.
Ruhaní prometió mantener los avances en el programa nuclear y al tiempo adoptar medidas diplomáticas más firmes y prudentes para prevenir la imposición de nuevas sanciones y preparar el terreno para el levantamiento de las existentes.
Роухани обещал обеспечить дальнейший прогресс ядерной программы, принимая более сильные и разумные дипломатические меры, чтобы предотвратить введение новых санкций и способствовать отмене существующих.
El levantamiento en el Tíbet, y la respuesta del gobierno, han puesto de manifiesto las tensiones étnicas dentro de China que al gobierno chino le está costando manejar.
Восстание в Тибете и реакция правительства выдвинули на первый план этнические конфликты внутри Китая, с решением которых китайское правительство испытывает затруднения.
Dos años más tarde, después de que De Gaulle repelió un segundo levantamiento, los acuerdos de paz de Evian entre Francia y el FLN dieron la independencia a Argelia.
Два года спустя, после того как благодаря непоколебимости де Голля было подавлено второе восстание, в результате мирных соглашений, заключенных в Эвиане между Францией и Фронтом национального освобождения, Алжир обрел независимость.
Para Francia, el levantamiento del embargo es también un importante símbolo, como reconocimiento del papel de China en la lucha contra el terrorismo islamista.
Что касается Франции, то она считает, что снятие эмбарго также явится важным символом, указывающим на роль Китая в борьбе с исламским терроризмом.
Ésa es la razón por la que todos los partidos del Parlamento Europeo votaron el pasado mes de noviembre en contra del levantamiento de la prohibición hasta que se dé carácter vinculante al Código de Conducta.
Именно поэтому в ноябре Европейский Парламент проголосовал против снятия запрета до тех пор, пока принятый ЕС Кодекс поведения не будет признан обязательным.
La URSS colapsó no por razones económicas, sino porque el mínimo levantamiento de la Cortina de Hierro reveló una realidad que contrastaba marcadamente con la idea de que el pueblo estaba subordinado al Estado.
Распад СССР произошел не по экономическим причинам, а потому что небольшой подъем Железного Занавеса открыл действительность, которая резко отличалась от идеи о том, что люди были в подчинении у государства.

Возможно, вы искали...