levante испанский
восток
Значение levante значение
Что в испанском языке означает levante?
levante
levante
Levante
Перевод levante перевод
Как перевести с испанского levante?
Примеры levante примеры
Как в испанском употребляется levante?
Простые фразы
Cuando me levante mañana por la mañana, el sol estará brillando y los pájaros estarán cantando.
Когда я встану завтра утром, солнце будет светить, а птицы петь.
Por favor, no se levante.
Не вставайте, пожалуйста.
El que sepa la respuesta, levante la mano.
Кто знает ответ, пусть поднимет руку.
Que se levante el acusado.
Пусть обвиняемый встанет.
Que levante la mano quien no tenga libro.
Пусть поднимут руку те, у кого нет книги.
Субтитры из фильмов
Ya es hora de que Ossi se levante, voy a despertarla.
Осси пора вставать. Я пойду и подниму ее немедленно.
Levante las manos.
Поднимите руки вверх.
Levante las manos.
Руки вверх, или я стреляю.
No, Alteza, no se levante.
Нет, нет, Ваше Высочество. Не вставайте.
Bien, levante su cabeza, no venga a desperdiciar aquí.
Суйте свой нос куда-угодно, но не смейте вламываться сюда.
No vendrá ahora enseguida porque me dijiste que no le diera tu nombre, pero vendrá cuando se levante de la cama.
Она так сразу не прибежит, потому что я не назвал ей твое имя. Она сказала, что придет позже.
Levante ese ánimo, Sr. Larry.
Выше голову, мистер Ларри.
Que el acusado se levante y mire hacia el jurado.
Обвиняемый, встаньте и выслушайте вердикт.
Levante las manos, deprisa, por favor.
Руки вверх, и побыстрее!
Pulaski, levante el trasero de ahí.
Пуласки, заканчивай чехлить.
Pues con calmante o sin el. Entre y dígale que se levante.
Укол не укол, а он должен проснуться.
Por favor, no se levante. Quizás fuera el Coronel Maroon el que me habló de usted.
О не вставайте возможно это был полковник.
No, no se levante.
Не вставайте.
Quizá le anime un poco, le levante el ánimo.
Он может воодушевить его, поднять его дух.
Из журналистики
No sorprende entonces que la economía de Alemania levante vuelo cuado se dispara la demanda mundial de bienes de capital.
Неудивительно, что экономика Германии идет на взлет, когда в мире возрастает спрос на средства производства.
Israel ha rechazado sistemáticamente las constantes ofertas de Hamas para llegar a un acuerdo de alto al fuego a cambio de que se levante el sitio contra Gaza.
Израиль последовательно отклонял повторные предложения Хамаса подписать соглашение о перемирии в обмен на снятие осады Газы.
Desde el Magreb hasta la península Arábiga, pasando por el Levante, la historia árabe está en movimiento.
От Магриба до Леванта, до Аравийского полуострова, арабская история находится в движении.
Shroeder ha estado presionando a la UE para que levante el embargo, medida que ahora parece inminente.
Шредер подталкивает ЕС к отмене эмбарго, и сейчас этот шаг кажется неизбежным.
No debe sorprender entonces que la globalización siga haciendo que la gente levante la voz por conceptos pasados de moda y no económicos como son la dignidad, la justicia, los precios justos y los salarios decentes.
Не удивительно тогда, что глобализация продолжает поднимать старомодные неэкономические понятия, такие как достоинство, правосудие, справедливые цены и приличная заработная плата.
De otro modo, ya se pueden prever escenarios en los que las fuerzas de la desintegración que ahora enturbian el vecino Levante mediterráneo se propaguen a Turquía cuyas consecuencias serían inimaginables.
В противном случае, могут осуществиться сценарии распада страны по типу протекающих сегодня в соседних странах Леванта, с распространением этих процессов на Турцию, и последствия этого невозможно представить.