levante испанский

восток

Значение levante значение

Что в испанском языке означает levante?

levante

Geografía.| Punto del horizonte por donde se levanta el Sol en los equinoccios, y lugar, área, dirección o territorio que se sitúa hacia ese punto, convencionalmente ubicado a la derecha de los mapas, a 90° del norte. Viento que sopla desde el Este o Levante1, especialmente de la parte occidental del mar Mediterráneo. Nombre empleado de forma genérica para designar zonas mediterráneas de España, especialmente los antiguos reinos de Valencia y Murcia. Países de la zona oriental del Mediterráneo.

levante

Proceso de limpiar ciertos hornos, levantando sus cañerías para sacarles el azogue. Acción o efecto de levantar. Persona a quien se atrae o seduce, a menudo de manera pasajera, para una relación sexual o de pareja. Dinero que se paga a un propietario para poder cortar árboles allí. Edad o categoría de un bovino entre el momento en que deja de mamar (destete) hasta cuando comienza a ser alimentado para el engorde (ceba). Acusación falsa que perjudica la reputación de alguien. Golpe con la punta del pie.

Levante

Geografía.| Punto cardinal por donde nace el Sol en los equinoccios, convencionalmente ubicado a la derecha de los mapas, a 90° del norte. Nombre empleado de forma genérica para designar zonas de España cercanas a la costa mediterránea y que comprenden los territorios de Cataluña, Islas Baleares, la Comunidad Valenciana, la Región de Murcia, la provincia de Almería y la zona más oriental de la provincia de Granada, Castilla-La Mancha y Aragón. Países del área oriental del Mediterráneo o zona histórica del Cercano Oriente que estaba situada al sur de los montes Tauro, y limitaba al oeste con el mar Mediterráneo, al sur con el desierto árabe y al este con Mesopotamia.

Перевод levante перевод

Как перевести с испанского levante?

levante испанский » русский

восток ост восто́чный ве́тер восто́к

Примеры levante примеры

Как в испанском употребляется levante?

Простые фразы

Cuando me levante mañana por la mañana, el sol estará brillando y los pájaros estarán cantando.
Когда я встану завтра утром, солнце будет светить, а птицы петь.
Por favor, no se levante.
Не вставайте, пожалуйста.
El que sepa la respuesta, levante la mano.
Кто знает ответ, пусть поднимет руку.
Que se levante el acusado.
Пусть обвиняемый встанет.
Que levante la mano quien no tenga libro.
Пусть поднимут руку те, у кого нет книги.

Субтитры из фильмов

Ya es hora de que Ossi se levante, voy a despertarla.
Осси пора вставать. Я пойду и подниму ее немедленно.
Levante las manos.
Поднимите руки вверх.
Levante las manos.
Руки вверх, или я стреляю.
No, Alteza, no se levante.
Нет, нет, Ваше Высочество. Не вставайте.
Bien, levante su cabeza, no venga a desperdiciar aquí.
Суйте свой нос куда-угодно, но не смейте вламываться сюда.
No vendrá ahora enseguida porque me dijiste que no le diera tu nombre, pero vendrá cuando se levante de la cama.
Она так сразу не прибежит, потому что я не назвал ей твое имя. Она сказала, что придет позже.
Levante ese ánimo, Sr. Larry.
Выше голову, мистер Ларри.
Que el acusado se levante y mire hacia el jurado.
Обвиняемый, встаньте и выслушайте вердикт.
Levante las manos, deprisa, por favor.
Руки вверх, и побыстрее!
Pulaski, levante el trasero de ahí.
Пуласки, заканчивай чехлить.
Pues con calmante o sin el. Entre y dígale que se levante.
Укол не укол, а он должен проснуться.
Por favor, no se levante. Quizás fuera el Coronel Maroon el que me habló de usted.
О не вставайте возможно это был полковник.
No, no se levante.
Не вставайте.
Quizá le anime un poco, le levante el ánimo.
Он может воодушевить его, поднять его дух.

Из журналистики

No sorprende entonces que la economía de Alemania levante vuelo cuado se dispara la demanda mundial de bienes de capital.
Неудивительно, что экономика Германии идет на взлет, когда в мире возрастает спрос на средства производства.
Israel ha rechazado sistemáticamente las constantes ofertas de Hamas para llegar a un acuerdo de alto al fuego a cambio de que se levante el sitio contra Gaza.
Израиль последовательно отклонял повторные предложения Хамаса подписать соглашение о перемирии в обмен на снятие осады Газы.
Desde el Magreb hasta la península Arábiga, pasando por el Levante, la historia árabe está en movimiento.
От Магриба до Леванта, до Аравийского полуострова, арабская история находится в движении.
Shroeder ha estado presionando a la UE para que levante el embargo, medida que ahora parece inminente.
Шредер подталкивает ЕС к отмене эмбарго, и сейчас этот шаг кажется неизбежным.
No debe sorprender entonces que la globalización siga haciendo que la gente levante la voz por conceptos pasados de moda y no económicos como son la dignidad, la justicia, los precios justos y los salarios decentes.
Не удивительно тогда, что глобализация продолжает поднимать старомодные неэкономические понятия, такие как достоинство, правосудие, справедливые цены и приличная заработная плата.
De otro modo, ya se pueden prever escenarios en los que las fuerzas de la desintegración que ahora enturbian el vecino Levante mediterráneo se propaguen a Turquía cuyas consecuencias serían inimaginables.
В противном случае, могут осуществиться сценарии распада страны по типу протекающих сегодня в соседних странах Леванта, с распространением этих процессов на Турцию, и последствия этого невозможно представить.

Возможно, вы искали...