levantar испанский

поднимать

Значение levantar значение

Что в испанском языке означает levantar?

levantar

Mover algo incrementando su altura. Abolir o derogar una pena o un estado de alarma.

Перевод levantar перевод

Как перевести с испанского levantar?

Примеры levantar примеры

Как в испанском употребляется levantar?

Простые фразы

El cobarde es el primero en levantar el puño.
Трус первым поднимает кулак.
No tengo ganas de hacer nada y no me voy a levantar a prender el ventilador.
У меня нет желания делать что-либо, и я не собираюсь подниматься, чтобы включить вентилятор.
Tom puede levantar pesos pesados.
Том может поднимать тяжёлые веса.
No me quería levantar temprano.
Мне не хотелось рано вставать.
El hombre caído no se podía levantar.
Упавший человек не мог встать.
Este es un buen lugar para levantar una carpa.
Это подходящее место, чтобы разбить палатку.
Tom se acaba de levantar y todavía no está enteramente despierto.
Том только что встал и ещё не окончательно проснулся.
Después de la bancarrota no pudo levantar cabeza.
После банкротства он был не в состоянии вновь встать на ноги.
Me voy a levantar.
Я встану.
Nos tenemos que levantar temprano mañana a la mañana.
Завтра утром мы должны встать рано.
Los orangutanes tienen suficiente fuerza como para levantar a un hombre adulto.
У орангутанов достаточно силы, чтобы поднять взрослого человека.
No sabía cómo usar el gato para levantar el coche.
Я не знал, как поднять домкратом автомобиль.

Субтитры из фильмов

Yo sólo necesito que levantar el brazo para mí.
Поднимите, пожалуйста, руку.
Los negocios comienzan a levantar en éste momento.
Вот и дела пошли!
Verá, me tengo que levantar muy temprano.
Понимаете, мне приходится вставать очень рано.
Mazeau, no es necesario levantar mucho ruido.
Надеюсь, вы не подняли на ноги всю страну?
Entonces llora y hay que volverse a levantar. Y entonces dan las 9.
А ребенок начинает плакать, вы встаете, переворачиваете его и вскоре уже 9:00 и вы заводите утенка.
Además de los argumentos enumerados para levantar esta restricción. deseamos citar el fallo que emitió el Alto Tribunal de París en el caso. de la princesa Marishka contra el gobierno de Montenegro. el 5 de agosto de 1897.
В дополнение к вышеперечисленным доводам. в пользу отмены судебного запрета. хотелось бы упомянуть о решении Верховного суда Парижа. по делу принцессы Маришки против правительства Черногории. объявленном 5 августа 1897 года.
Queremos darles Ia bienvenida a Buenos Aires, y para todo servicio por pequeño que sea sólo han de levantar el dedo meñique.
Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
Hay que levantar el piso.
В первую очередь, уберем паркет.
Y si el rebaño pretende levantar la voz y quejarse, ustedes lo tranquilizan diciendo que es la voluntad de Dios.
А если они пытаются возвысить голос, тогда вы успокаиваете их, говоря, что их страдания угодны Богу.
No sabe qué hacer. Se vuelve a levantar, te reconoce.
Смотри, она никак не решается подойти.
Ayúdeme a levantar.
Помогите подняться.
Solo tengo que levantar el dedo.
Мне стоит только поманить пальчиком.
Cómo ladeabas la cabeza al levantar la vista.
Как ты запрокидываешь голову, глядя вверх.
Tengo la sensación de que igual volvemos a levantar St. Dominic.
Я думаю, церковь Святого Доминика все-таки будет восстановлена.

Из журналистики

Por eso, quizá haya que resolver exitosamente ambas cuestiones antes de dar cualquier paso en la dirección de levantar las sanciones internacionales.
В результате, обе проблемы могли бы быть решены с помощью любых попыток снять санкции.
Si bien Estados Unidos debería levantar su embargo comercial tan pronto como comience la transición de Cuba, todo lo demás debería estar sujeto a que Cuba inicie un proceso de resolución de todas las cuestiones pendientes.
Соединенные Штаты должны снять торговое эмбарго, как только в Кубе начнётся процесс перехода, но при этом всё остальное должно быть обусловлено тем, что Куба начнёт решение вопросов внешней политики.
La historia de Leviatán gira en torno de un hombre sencillo, un mecánico llamado Nikolai, a quien el corrupto alcalde del pueblo quiere quitarle la casa para ceder el terreno a la Iglesia Ortodoxa, que le pagó para levantar un templo nuevo allí.
Левиафан это история дома, построенного простым механиком по имени Николай, который лишается своего имущества из за коррумпированного мэра. Мэру платит Православная Церковь за право построить новый храм на земле Николая.
Los bancos comerciales pronto restablecerían sus líneas de crédito para Brasil, lo que contribuiría a garantizar la recuperación de las exportaciones (levantar el grueso de las tarifas de los EU al acero brasileño también ayudaría).
Коммерческие банки вскоре возобновят свои кредитные линии для Бразилии, что поможет гарантировать восстановление статей экспорта. (Делу также поможет снятие основной части тарифов США на бразильскую сталь).
Es fácil olvidar que, años atrás, los teléfonos no tenían ni botones ni disco -uno tenía que levantar el tubo y pedirle a un operador que hiciera la conexión-.
Все легко забыли, что многие годы назад на телефонном аппарате не было кнопок или цифр, для звонка было необходимо поднять трубку и попросить оператора соединить с абонентом.
Eiland incluso aconsejó al gobierno de Israel reconocer el gobierno de Hamás en Gaza, levantar el bloqueo y negociar directamente con el movimiento para obtener un alto el fuego duradero.
Айленд даже посоветовал правительству Израиля признать правление ХАМАСа в секторе Газа, снять осаду и договориться о длительном прекращении огня непосредственно с самим движением.
Cuando el gobierno comenzó a levantar las restricciones a las exportaciones de nueces en bruto a fines de la década de 1980, los trabajadores y empleadores de estos centros sufrieron un duro golpe.
Когда в конце 1980-х годов правительство начало ослаблять свои ограничения на экспорт сырых орехов кешью, то этим оно нанесло сильный удар по владельцам заводов по переработке кешью и занятым на них рабочим.
Una vez más los investigadores enviaron a los encuestadores a levantar algo parecido a una encuesta típica de una muestra aleatoria de hogares.
Опять-таки интервьюеры провели то, что напоминало обычное исследование на случайной выборке.
La cuestión clave aquí es cómo levantar el embargo norteamericano de casi 50 años al comercio, la inversión y el turismo a Cuba de manera unilateral, y hacerlo pasar al mismo tiempo como el resultado de una negociación.
Ключевой вопрос здесь заключается в том, как снять американское эмбарго почти пятидесятилетней давности на торговлю, инвестиции и поездки на Кубу в одностороннем порядке, изображая это результатом переговоров.
En contraste, a largo plazo las grandes coaliciones pueden levantar dudas sobre el sistema y alentar a los grupos radicales.
В противоположность этому, широкие коалиции в долгосрочной перспективе могут вызвать неуверенность в системе и стимулировать образование радикальных групп.
Por ejemplo, sería un grave error vender los intereses de Ucrania y levantar las sanciones impuestas a Rusia por la errada creencia de que se necesita la ayuda del Kremlin en Siria.
Например, было бы серьезной ошибкой, продать интересы Украины и отменить санкции, наложенные на Россию из-за ошибочного предположения, что помощь Кремля необходима в Сирии.
De hecho, Europa tiene buenos motivos para levantar las restricciones a la exportación de petróleo iraní.
Действительно, у Европы есть веские причины, чтобы снять ограничения на экспорт иранской нефти.
Existen varios individuos en la nueva conducción que tienen muchos contactos israelíes, y que pueden levantar un teléfono y llamar o ser llamados por sus pares israelíes.
Есть несколько отдельных личностей среди новых лидеров, у которых есть много израильских контактов и которые могут поднять трубку телефона и позвонить своим израильским коллегам, как и те могут им перезвонить.
Es necesario levantar el sitio y ambos bandos deben poner fin a la matanza de civiles.
Убийства мирных жителей должны быть остановлены, обеими сторонами.

Возможно, вы искали...