licencia испанский

лицензия

Значение licencia значение

Что в испанском языке означает licencia?

licencia

Baja temporal, la baja que se otorga a un trabajador por un período de tiempo en casos de enfermedad, accidente, etc. Documento que da autorización legal para poder conducir un vehículo.

Перевод licencia перевод

Как перевести с испанского licencia?

Примеры licencia примеры

Как в испанском употребляется licencia?

Простые фразы

Tom no tiene licencia de conductor.
У Тома нет водительских прав.
Yo obtuve mi licencia de conducir la segunda vez que traté de pasar el test de conductor.
Я получил мои водительские права со второй попытки сдачи экзамена.
Por supuesto que se requiere licencia para operar una grúa.
Конечно, для управления краном нужна лицензия.
La licencia ha expirado.
Лицензия истекла.
La licencia ya no es válida.
Лицензия уже не действительна.
La licencia ya no es válida.
Лицензия больше не действительна.
No puedo conducir un auto. No tengo licencia de conducir.
Я не могу вести машину. У меня нет водительских прав.
No puedo conducir un auto. No tengo licencia de conducir.
Я не могу водить машину. У меня нет водительских прав.
El cabo está con licencia.
Капрал сейчас в увольнении.
Cuando María cumpla dieciocho va a recibir su licencia de conducir.
Когда Марии исполнится восемнадцать, она получит водительские права.
Necesitas una licencia de conducir para poder conducir.
Для вождения тебе нужны водительские права.
Tomaron la foto de mi licencia de conducir.
Они сфотографировали моё водительское удостоверение.
Tom maneja sin licencia de conducción desde cuando tenía trece años.
Том водит машину без прав с тринадцати лет.
Tom nunca ha tenido una licencia de conducir.
У Тома никогда не было водительских прав.

Субтитры из фильмов

No necesitas copiar mi licencia de conducir, o mis tarjetas de crédito.
Не обязательно сканировать мои права и кредитки.
París está en guerra. La capital de la exuberancia mundial atisbada con soldados de todas las razas de licencia de la Muerte, intentando olvidar.
Париж военного времени.самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти.
No tiene licencia.
На него нет никаких документов.
Podemos encontrar la alianza y la licencia en la tienda del joyero.
Свадебные кольца и свидетельство о браке мы можем получить в ювелирном магазине.
Las personas que necesitan una alianza, necesitan también una licencia de matrimonio.
Тем, кому нужны кольца - нужно и свидетельство о браке.
Tiene licencia para trasladarse al barco conmigo.
Ненадолго отпустят, чтоб я проводила его до трапа на борт.
Regreso de mi licencia.
Да, что вам? Отпускники с побывки.
La ley californiana exije esperar tres días tras la obtención de la licencia.
Ты забываешь про закон штата, он требует, подождать три дня с момента подачи заявления.
Pudo haber perdido su licencia.
Он может потерять лицензию.
Muéstrenos la licencia y listo.
Только сначала покажите лицензию.
Le pedí que mostrara la licencia.
И пусть предъявит лицензию.
No puede contratar sin licencia.
Запрещено нанимать людей без лицензии.
No se lo puedo prometer, más tarde vendrá un agente con licencia.
Этого не обещаю. Но вскоре подъедет агент с лицензией. Можете поговорить с ним.
La licencia de matrimonio.
Нет, если с этим свидетельством о браке все в порядке.

Из журналистики

La conferencia debería dar seguimiento a una resolución del Parlamento Europeo que plantea considerar si Afganistán puede convertirse en uno de los países con licencia para producir opio con fines médicos.
Конференция должна разобраться с резолюцией Европейского Парламента о том, чтобы рассмотреть, должен ли Афганистан стать одной из стран, имеющих лицензию на производство опиума в медицинских целях.
Gu fue uno de los primeros abogados que recibió su licencia.
Гу была одним из первых адвокатов, получивших лицензию.
Cualquiera -padres, maestros o incluso empresas- puede solicitar una licencia para regentar una escuela.
Любой (родители, учителя и даже компании) может подать заявление о получении лицензии на открытие школы.
Sus padres tienen una licencia de maternidad o paternidad para ayudarlos a criar al niño.
У его родителей имеется гарантированный отпуск в связи с рождением ребенка (как у матери, так и у отца), для того чтобы они могли лучше заботиться о младенце.
El TNP no es una licencia para que las cinco potencias nucleares originales se aferren indefinidamente a esas armas.
ДНЯО не является лицензией, позволяющей пяти первоначальным ядерным державам вечно сохранять данное оружие.
Para cuando califiquen para una pensión y una licencia para gruñir, el siglo ya habrá ingresado en su séptima u octava década.
Насколько сильно тогда их будет злить наше сегодняшнее поведение?
Ya no se puede considerar las preocupaciones por la seguridad como una licencia para la expansión territorial.
Проблемы безопасности больше нельзя рассматривать как лицензию на территориальную экспансию.
Muchos han postulado, pero hasta el momento no se ha otorgado licencia alguna.
Обратились многие, но еще не было выдано ни одной лицензии.
Ha sido el único candidato que ha defendido el derecho de los indocumentados a obtener una licencia de conducir legal, propuesta impopular para muchos votantes.
Он был единственным кандидатом, который защитил право иммигрантов без документов на получение легальных водительских прав - предложение, которое было непопулярным среди многих избирателей.
Una vez hecho el descubrimiento, se otorgaría una licencia.
И как только бы происходило открытие, его бы лицензировали.
Los economistas acabaron practicando administración pública sin licencia.
Экономисты, в конце концов, оказались в положении людей, занимающихся государственным управлением, не имея на то права.
Turquía y el Líbano están evaluando las posibilidades; y Egipto está planeando una exploración bajo licencia.
Турция и Ливан ведут разведку; Египет планирует получить лицензию на разведку.
Quienquiera que obtenga la licencia del canal, que habrá de renovarse a finales de marzo, podrá esperar grandes ingresos por concepto de publicidad, si nombra a administradores profesionales.
После того, как в конце Марта откроется конкурс на вещание, любой, кто получит лицензию, может быть уверен в высоких прибылях от рекламы на канале.
Además de funcionar como un seguro, funcionan como una licencia para matar.
В дополнение к функции гарантии, они также предоставляют лицензию на убийство.

Возможно, вы искали...