позволение русский

Перевод позволение по-испански

Как перевести на испанский позволение?

позволение русский » испанский

permiso consentimiento venia licencia autorización aquiescencia aprobación

Примеры позволение по-испански в примерах

Как перевести на испанский позволение?

Субтитры из фильмов

Пределом доброты Вашего Величества было бы позволение мне встать вон там, - чтоб согреться.
Su Majestad es muy amable, pero preferiría ponerme allí de pie y calentarme.
Коммандер, прежде всего позвольте мне выразить свою сердечную благодарность за позволение говорить с вами.
Quisiera expresarle mi más sincero agradecimiento por dejarme hablar con usted.
Совет дал мне позволение выучить тебя.
El Consejo me ha permitido adiestrarte.
Мне твое позволение ненужно. Ты ничего не знаешь.
No necesito tu permiso.
Ваше величество, кардинал Кампеджио возвращается в Рим и желает получить формальное позволение вашего величества.
Majestad, el cardenal Campeggio regresará a Roma y le gustaría despedirse oficialmente de su majestad.
Я возвращаюсь в Хансдон. - У вас есть позволение Его Величества?
Regreso a Hunsdon.
Я даю вам своё позволение покинуть мой двор.
Tiene mi permiso para dejar mi Corte.
Дайте мне позволение, Сир, отправиться на север с вооруженными воинами.
Deme autorización para ir al norte en compañía de hombres montados.
Просто позволение уму идти естественным путём.
No. Solo dejar que la mente siga su camino natural.
И мое единственное желание стать Вашему Величеству самым верным слугой. И в государственных, и военных делах. Если будет Ваше позволение.
Mi único deseo es algún día ser su siervo de más confianza en cuestiones de guerra y de estado, si Ud. me acepta.
И сделай эндоскопию, чтобы подтвердить Золлингера-Эллисона после того как дражайшая мамочка даст позволение.
Y realiza una endoscopia superior para confirmar Zollinger-Ellison después de que su mamá del alma haya dado su consentimiento.
Мисс Кларк, вы можете рассмотреть позволение суда назначить вам адвоката.
Señorita Clark, es posible que quiera considerar dejar que el tribunal nombre un abogado para usted.
Позволение жить - знак вашей добродетели.
Poder vivir es señal de su benevolencia.
Я не вижу, как позволение какой-то хакерше таскаться рядом даст нам.
No veo cómo dejar que una hacker se una a nosotros.

Из журналистики

Если позволение курсу валюты свободно расти является дорогостоящим, второй вариант - это нестерилизованная интервенция иностранной валюты.
Si permitir que una moneda se aprecie libremente resulta costoso, la segunda opción es una intervención del tipo de cambio no esterilizada.
Позволение Закаеву вернуться ухудшило бы дела, подняв авторитет Кадырова у себя дома, так же как и его международное признание.
Permitir el retorno de Zakaev habría empeorado las cosas ya que habría aumentado el prestigio de Kadyrov fronteras para adentro, así como su visibilidad y legitimidad internacional.

Возможно, вы искали...