право русский

Перевод право по-испански

Как перевести на испанский право?

право русский » испанский

derecho ley justicia reclamación realmente licencia concesión

Примеры право по-испански в примерах

Как перевести на испанский право?

Простые фразы

Каждый имеет право на свободу передвижения и проживания в пределах любого штата.
Toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado.
Каждый имеет право выезжать из страны, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.
Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país.
Он изучает право в университете.
Él está estudiando derecho en la universidad.
Право без обязанности - это привилегия.
Un derecho sin una obligación es un privilegio.
Он изучал право в Йельском университете.
Él estudió Derecho en la Universidad de Yale.
Вы имеете право хранить молчание.
Tiene derecho a permanecer callado.
Свобода существовала всегда, но в одних случаях как привилегия некоторых, а в других - как право каждого.
La libertad ha existido siempre, pero unas veces como privilegio de algunos, otras veces como derecho de todos.
Том имеет такое же право находиться здесь, как и Мэри.
Tom tiene tanto derecho de estar aquí como Mary.
Том имеет право знать.
Tom tiene derecho a saber.
Все дети имеют право на питание высшего качества в государственных школах.
Todos los niños tienen derecho a una nutrición de mejor calidad en las escuelas públicas.
В этом возрасте он уже имеет право знать, что его усыновили.
A su edad, tiene derecho a saber que es adoptado.
Я имею право позвонить своему адвокату.
Tengo el derecho a llamar a mi abogado.
Вы имеете право хранить молчание.
Tiene el derecho a mantener silencio.
Каждый имеет право на собственное мнение. Тем не менее, иногда лучше никому его не говорить.
Todos tienen derecho a su opinión propia. Sin embargo, a veces es mejor no decirle a nadie cuál es esa opinión.

Субтитры из фильмов

Мы отберем у него право командования и подчиним армию президенту Буну.
Invocaremos el derecho al mando. y el presidente Boon dirigirá las fuerzas armadas y la policía.
Я. право, не знаю, что сказать.
Yo, uh, realmente no sé que decir.
Только королю дано право съедать немного свежего мяса по четвергам и воскресеньям.
Solo el rey tendrá derecho, a un poco de carne fresca los jueves y domingos.
Но служители закона имеют право на правду.
Pero dígale la verdad a la policía y a la justicia.
Зайду. У меня есть на это право. Я - отец ее ребенка.
Tengo derecho a verla, soy el padre de su hijo.
Нед, имею право знать.
Pero Ned, tengo derecho a saberlo.
У меня есть право выражать свое мнение.
Tengo derecho a opinar libremente.
Уверен, что вы имеете на это право.
Por supuesto que sí. Y yo se lo concedo.
Полагаю, что этот парень имеет право на заявление.
El pobre chico merece un poco de compasión.
Я думаю, я имею право быть любопытным.
Creo que tengo el derecho de estar preocupado.
Он заплатил за право начать с чистого листа.
Él ha pagado su derecho a borrar la pizarra.
У него есть право на награду.
Págale. Se lo merece.
Она думает, что у вас есть право на то, что Вы заслужили.
Ella piensa que tiene derecho a todo lo que puede conseguir.
Но я имею на это полное право.
Los merezco más que nadie.

Из журналистики

Другими словами, свобода - это не право индивидуума определять собственную жизнь, но право государства ограничить свободу индивидуума ради безопасности, которую может определить только государство.
En otras palabras, la libertad no es el derecho de las personas a definir sus propias vidas sino el derecho del Estado a restringir la libertad personal en nombre de una seguridad que sólo el Estado puede definir.
Другими словами, свобода - это не право индивидуума определять собственную жизнь, но право государства ограничить свободу индивидуума ради безопасности, которую может определить только государство.
En otras palabras, la libertad no es el derecho de las personas a definir sus propias vidas sino el derecho del Estado a restringir la libertad personal en nombre de una seguridad que sólo el Estado puede definir.
Иран утверждает, что, как участник Договора о нераспространении ядерного оружия, он имеет право заниматься обогащением урана в мирных целях.
El Irán afirma que, como parte que es en el Tratado sobre la no proliferación (TNP), tiene derecho a enriquecer uranio para fines pacíficos.
Иран может задать вопрос: какое право другие имеют требовать, чтобы он отказался от ядерного оружия.
El Irán puede preguntar qué derecho tienen otros a exigirle que renuncie a las armas nucleares.
Индия и Китай отстаивают своё право продолжать индустриализацию и развитие точно так же, как это делали развитые страны, не имевшие ограничений на выброс парниковых газов.
China e India exigen el derecho a proceder con la industrialización y el desarrollo como lo hicieron los países desarrollados, sin verse obstaculizados por limitaciones a sus emisiones de gases de tipo invernadero.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
En una palabra, lo que hace falta para contribuir a poner fin a la violencia son más medidas judiciales y no menos.
Эмигранты также могут, по-видимому, поддержать женщин в их требованиях иметь право на полномасштабное и законное участие в экономической и политической жизни страны, как это было до 1978 года.
La participación de los expatriados también apoyará los derechos de las mujeres a participar completa y legalmente en la vida política y económica, como sucedía antes de 1978.
Израиль и США отказались признать право палестинцев на формирование объединенного правительства с Хамас и Фатах, и сегодня после внутренней борьбы только Хамас контролирует Газу.
Cuarenta y uno de los 43 candidatos victoriosos de Hamas que vivían en Cisjordania han sido encarcelados por Israel, además de otros diez que asumieron cargos en el gabinete de coalición de corta vida.
Отменяя один закон, чтобы угодить своим избирателям - и быть избранным - губернатор Арнольд Шварценеггер обещал принять другой, по которому право незарегистрированных работников получить водительские права будет восстановлено.
Si bien rechazó una ley para así satisfacer a sus votantes (y resultar electo), el Gobernador Arnold Schwarzenegger prometió una nueva legislación que devolvería la capacidad de los trabajadores indocumentados de obtener licencias para conducir.
Администрация Буша объявила политику национальной безопасности, которая настаивает на том, что Америка обеспечивает единственную жизнеспособную модель национального успеха, и отстояла свое право наносить односторонние упреждающие военные удары.
La administración Bush proclamó una política de seguridad nacional que insiste en que EEUU es el único modelo sustentable de éxito nacional y manifestó su derecho a atacar militarmente de manera unilateral y preventiva.
При этом Америка должна относиться к Южной Корее как к полноправному партнёру, имеющему право голоса при принятии решений, затрагивающих интересы её безопасности.
Al hacerlo, los Estados Unidos deben tratar a Corea como un socio con todas las de la ley y con voz a la hora de adoptar decisiones que afecten a sus intereses en materia de seguridad.
Как союзник Америки на протяжении 51 года и как страна, занимающая в Восточной Азии третье место по экономическому развитию, Южная Корея имеет право на то, чтобы её мнение полностью учитывалось при принятии таких решений.
Como aliado de los Estados Unidos durante 51 años y tercera economía del Asia oriental, Corea del Sur tiene derecho a ser consultada plenamente sobre esa clase de decisiones.
Если вообще существуют права человека, право не быть бессрочно заключенным в тюрьму без суда и следствия, бесспорно, является одним из них.
Si es que realmente existen los derechos humanos, es seguro que uno de ellos es el derecho a no quedar encerrado de manera indefinida sin ser llevado a juicio.
Разумеется, каждая страна имеет право голоса, осуществляемое посредством процесса совместного совещания и принятия решений.
Por supuesto, existe una consulta colectiva y un proceso deliberativo que permite que todo miembro pueda expresar su opinión.

Возможно, вы искали...