mantra испанский

Значение mantra значение

Что в испанском языке означает mantra?

mantra

Religión.| Salmo, himno o plegaria en verso tomada de los Vedas hindúes. Por extensión, sonido o frase recitado repetidamente para facilitar la meditación. Por analogía con su carácter repetitivo, frase o expresión distintiva que se emplea como guía para la conducta o latiguillo en la comunicación. Por extensión, frase o expresión que sintetiza las conviciones o ideología de alguien.

Примеры mantra примеры

Как в испанском употребляется mantra?

Субтитры из фильмов

Mirar el sol y repetir un mantra. Ni siquiera puedes pestañear.
Пялиться в полдень на солнце и читать мантру не моргая.
Se me olvidó mi mantra.
Я забыл свое заклинание.
Lentamente volved al mantra.
Медленно возвращайтесь к мантре.
Cuando eso se convierte en tu mantra, refuerza constantemente tu.
Когда это станет вашей мантрой, постоянно укрепляя.
Es el mantra del modernismo.
Отделка - грех. Это мантра модернизма.
Tome, tráguese este pelo púbico y entone el cántico de los 8 puntos del Compás del Mantra para vengarse de su enemigo.
Вот, глотай эти лобковые волосы. и читай 8 глав Мантр Компаса. чтобы отомстить твоему врагу.
Suena como a un mantra como una meditación.
Звучит как мантра, как медитация.
Me han dicho que en Nepal cantan un mantra para mí.
Кажется, в Непале даже читают мантру для меня.
Lo repito como un mantra.
Да я это как мантру повторяю.
Ese es el mantra. De todos los cirujanos que he conocido.
Это мантра большинства известных мне хирургов.
Sí, su mantra.
Ах да. ее убеждение.
Claro, su mantra.
Да, ее убеждение.
Ese es tu mantra, Mia, y quizás es tan falso como el de tu madre.
А это ваше убеждение, Миа, и оно может быть таким же ошибочным, как у вашей матери.
Recuerda tu nuevo mantra.
Запоминайте вашу новую мантру.

Из журналистики

La buena administración (tanto en el sector público como en el privado) es el mantra de la post crisis.
Хорошее руководство - и в общественном, и в частном секторе - это мантра после кризиса.
Hemos repetido el mantra docenas de veces en distintos entornos, cualquier observador imparcial puede confirmarlo.
Мы повторяли эту мантру десятки раз в различных условиях, как мог бы подтвердить любой справедливый наблюдатель.
BRUSELAS - Los líderes europeos no se cansan de recordar a sus electores, casi como mantra, que los principales países con mercados emergentes están volcando el orden económico mundial existente.
БРЮСЕЛЬ. Европейские лидеры никогда не устают напоминать своим избирателям, почти как мантру, что страны с развивающимися рынками опрокидывают существующий глобальный экономический порядок.
BRUSELAS - En la actualidad el mantra en Bruselas, y a lo largo de Europa, señala que la inversión es la clave para la recuperación económica.
БРЮССЕЛЬ - В настоящее время в Брюсселе и по всей Европе навязчиво повторяют мантру о том, что инвестиции являются ключом к экономическому восстановлению.
Por su parte, a dirigentes americanos recientes les resulta imposible desplegar una fuerza militar sin antes emplear semejante retórica como mantra y muleta. El ejemplo mas famoso se produjo en 1917.
Последние американские лидеры, со своей стороны, считали практически невозможным применение военной силы без предварительного применения подобной риторики, действующей как заклинание и как обоснование агрессии.
Repite el mantra de que los países que se aventuraron más allá en el camino de la globalización fueron los que más éxito tuvieron en cuanto al crecimiento económico y la reducción de la pobreza.
В нем повторяется как заклинание, что страны, которые пошли дальше по пути глобализации, добились наибольшего успеха в достижении экономического роста и снижении уровня бедности.
Esta debiera ser una ocasión para que reconsidere su antiguo mantra macroeconómico en vez de clamar por la reivindicación de ideas que las tendencias recientes parecen contradecir.
Для него это будет хорошим поводом переосмыслить свою старую макроэкономическую мантру, вместо того чтобы выдумывать оправдания идеям, вступившим в явное противоречие с последними тенденциями.
En estos días, el mantra del presidente Umar Yar'Adua, que asumió el poder en 2007 tras unas polémicas elecciones, es transformar el país en una de las 20 mayores economías del mundo para el año 2020.
Сегодня президент Умар Ярадуа, пришедший к власти в 2007 году после победы на выборах со спорными результатами, говорит о превращении страны в одну из 20 крупнейших в мире экономик к 2020 году.
Después de que el monetarismo quedara desacreditado -con gran coste para los países que sucumbieron a él- comenzó la búsqueda de un nuevo mantra.
После того, как монетаризм был дискредитирован - за что странам, принявшим его, пришлось заплатить высокую цену - начались поиски нового заклинания.
Durante largo tiempo fue mucho más fácil recitar el mantra tranquilizador de que la comunidad mundial había aprendido colectivamente a evitar un colapso como el de 1929 y que los bancos centrales del mundo lo habían demostrado claramente en 1987 o 2001.
Долгое время было значительно проще повторять успокоительную мантру, которую мировое сообщество коллективно освоило для избегания краха, наподобие 1929 года, что центральные банки мира ясно продемонстрировали в 1987 или 2001 годах.
MADRID - Es un mantra que se escucha cada vez más en todo el mundo. El poder de los Estados Unidos está decayendo.
МАДРИД - Сегодня все чаще можно услышать такую мантру: Америка слабеет.
De modo que 1907 se convirtió en un mantra reconfortante en épocas de estrés financiero: no puede ocurrir una crisis en tanto y cuanto el banco central comprenda la crisis de liquidez.
Таким образом, кризис 1907 года стал утешительным примером, приводимым во время финансовых стрессов и дающим надежду на то, что кризиса не будет, если центральный банк понимает проблему ликвидности.
El mantra de desregulación de la derecha era lisa y llanamente un error, y ahora estamos pagando el precio.
Заклинание о дерегуляции правых было просто ошибочно, и сегодня нам приходится за это расплачиваться.

Возможно, вы искали...