mantra французский

ма́нтра

Значение mantra значение

Что в французском языке означает mantra?

mantra

(Religion) Formule sacrée, courte prière ou incantation répétée, dans l’hindouisme, le jaïnisme, le sikhisme et le bouddhisme.  En dehors du fait qu’un mantra sera d’autant plus efficace que le pratiquant sera un bon méditant concentrée et attentif aux visualisations, le mantra est efficace en lui-même pour quatre raisons [...]  Nous avons tous entendu parler de l’omniprésent moulin à prière au Tibet. Il suffit de le faire tourner en récitant le mantra (une prière) approprié pour attirer la bienveillance de divinités sur soi, purifier son karma (ses actions) et accumuler du mérite pour une future réincarnation heureuse.  Qu’elles soient récitées, écrites ou visualisées, les formules sacrées du bouddhisme peuvent être nommée mantra, dhāraṇī, ou encore vidyā. Elles sont en premier lieu des incantations protectrices qui éloignent les dangers et raffermissent l'esprit du fidèle.  Un mantra bouddhiste célèbre est : ॐ मणि पद्मे हूँ (oṃ maṇi padme hūṃ) (Par extension) Phrase ou idée que l'on répète constamment.  « Si c’est gratuit, c’est que vous êtes le produit. » Sur internet, c’est un adage. Dans les écoles de commerce, un mantra.  Tous les jours, au moment de rejoindre mon siège à l’Assemblée, je serais dans mes petits souliers et, pour me donner du cœur au ventre, je me réciterais comme un mantra ces vers d’Apollinaire : « Comme la vie est lente / Et comme l’espérance est violente… ».  Slogan

Перевод mantra перевод

Как перевести с французского mantra?

mantra французский » русский

ма́нтра

Примеры mantra примеры

Как в французском употребляется mantra?

Субтитры из фильмов

Ouais, j'ai oublié mon mantra.
Я забыл свое заклинание.
Alors, s'il te plaît, chante ce mantra avec tout ton cœur.
Поэтому, прошу тебя.
Il a déchiré son mantra.
Он разорвал свою мантру!
Tiens, avale ce poil pubien, et chante le mantra des huit points cardinaux.
Вот, глотай эти лобковые волосы. и читай 8 глав Мантр Компаса. чтобы отомстить твоему врагу.
Je connais le mantra, Hal.
Хэл, я знаю некоторые мантры.
Il paraît qu'au Népal, on psalmodie un mantra pour moi.
Кажется, в Непале даже читают мантру для меня.
Ça vous fait quoi. d'avoir un mari qui prend la devise de votre clinique censée aider les gens, pour la transformer en un mantra axé sur la torture.
Что вы думаете насчёт своего мужа, взявшего лозунг вашей клиники, которая была создана для помощи наркоманам, и применил его для своих ужасных пыток.
C'est pas le Mantra de Puzzle?
Разве не это главная идея Пилы?
C'est le mantra d'à peu près tous les chirurgiens que j'ai rencontrés.
Нам нравится считать себя независимыми.
C'est pas génial, ce mantra?
Не правда ли это истинный изумительный лозунг?
Rappelez-vous votre nouveau mantra.
Запоминайте вашу новую мантру.
Meilleur mantra au monde.
Лучшая из всех мантр.
Grant. C'était votre mantra.
Ваш оберег.
C'est le mantra de l'investissement, dont nous devrions probablement parler, c'est la raison de ma présence.
Это главный закон всех инвестирований. О чем мы и должны поговорить, и из-за чего, собственно, я здесь.

Из журналистики

Le mantra de l'après-crise est la bonne gouvernance, aussi bien dans le secteur public que dans le secteur privé.
Хорошее руководство - и в общественном, и в частном секторе - это мантра после кризиса.
Nous avons répété ce mantra des dizaines de fois dans différents contextes, comme tout observateur impartial pourrait confirmer.
Мы повторяли эту мантру десятки раз в различных условиях, как мог бы подтвердить любой справедливый наблюдатель.
Les derniers chefs d'État américains ont de leur côté jugé quasiment impossible de déployer les forces armées sans recourir à cette rhétorique, à la fois comme mantra et comme béquille. L'exemple le plus connu date de 1917.
Последние американские лидеры, со своей стороны, считали практически невозможным применение военной силы без предварительного применения подобной риторики, действующей как заклинание и как обоснование агрессии.
Cela ne s'est pas encore produit, parce que les banques centrales ont pris soin de répéter leur mantra de faible inflation à long terme.
Этого еще не произошло, так как центральные банки были осторожны в повторении своей мантры низкой долгосрочной инфляции.
Parallèlement, le mantra de la droite - victoire - n'a conduit ni au changement de gouvernement en Iran et en Syrie, ni à l'élimination du Hamas et du Hezbollah.
В то же время мантра правосторонних - победа - не смогла предложить надежного способа замещения иранского и сирийского правительств или разрушения Хамаса и Хезболлы.
Tel un mantra, il répète que les pays les plus engagés sur la voie de la mondialisation sont ceux qui bénéficient du meilleur taux de croissance et combattent le mieux la pauvreté.
В нем повторяется как заклинание, что страны, которые пошли дальше по пути глобализации, добились наибольшего успеха в достижении экономического роста и снижении уровня бедности.
Se réjouir que la justice est rendue semble être le mantra. Un homme malveillant récolte ce qu'il a semé.
Радуйтесь тому, что вершится правосудие, - кажется, так можно описать общее отношение к процессу - злодей получает по заслугам.
En bref, le problème fondamental du mantra de l'exonération de la dette, c'est qu'il regarde derrière au lieu de regarder devant.
Одним словом, основная проблема с рассуждениями об облегчении долгового бремени заключается в том, что это шаг назад, а не вперед.
Aussi vertueuse soit la démocratie (ainsi que le montre l'exemple tunisien, elle est de loin préférable à la dictature) souvenons-nous des échecs de ceux qui en font un mantra et n'oublions pas qu'elle ne se limite pas à des élections, même équitables.
Гнев на банкиров на Западе является более мягкой версией того же основного требования к экономической справедливости, его мы впервые увидели в Тунисе, а сейчас во всем регионе.
Le mantra de dérégulation de la droite était tout simplement erroné et nous en payons maintenant le prix.
Заклинание о дерегуляции правых было просто ошибочно, и сегодня нам приходится за это расплачиваться.
MUNICH - Les diplomates et les spécialistes de politique étrangère répètent comme un mantra qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit entre la Russie et l'Ukraine.
МЮНХЕН - В среде дипломатов и международных аналитиков уже превратилось в своего рода мантру мнение, что конфликт между Россией и Украиной не имеет военного решения.
D'après les industriels dont l'humeur semble se durcir, ce mantra familier n'est pas suffisant.
Многим это заклинание уже хорошо знакомо, поэтому, среди промышленников сегодня все большую популярность набирает настроение, что этого будет недостаточно.

Возможно, вы искали...