mano | monto | tanto | santo

manto испанский

мантия

Значение manto значение

Что в испанском языке означает manto?

manto

Prenda de vestir parecido a una capa Cosa que cubre u oculta algo Capa sólida de la Tierra, que se encuentra directamente debajo de la corteza, prolongándose en profundidad hasta el límite exterior del núcleo, ocupa aproximadamente el 85% de la tierra. Repliegue de la piel de los moluscos y algunos crustáceos que segregan las sustancias que forman la concha o el caparazón

Перевод manto перевод

Как перевести с испанского manto?

manto испанский » русский

мантия укрывать саван ма́нтия

Примеры manto примеры

Как в испанском употребляется manto?

Субтитры из фильмов

Grazia quería su manto.
Грация просила своё манто. О, нет.
Es el manto.
Это мантия.
El día llega a su fin, cae el manto de la noche.
День клонит солнце к закату, и ночь расправляет покрывало.
Pero, eso sí, antes de que el manto de la nieve sea demasiado grueso.
Лучше всего идти перед снегопадом, чтобы снега еще не было.
El manto de mi padre es de seda, su bastón es de oro y sus flechas brillan como rayos de oro sobre el sol.
Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце.
Sin arrugar su manto, la joven soberana es presentada al arzobispo de Canterbury que le comenta las cuestiones rituales.
Юнная королевская особа представлена Архиепископу Кентерберийскому, который задает ей ритуальные вопросы.
El manto de la noche me esconde de sus ojos.
Меня плащом укроет ночь.
Deberías terminar nuestro manto ritual.
Ты должна трудиться над нашим ритуальным плащом.
He terminado el manto ritual.
Обрядовый плащ готов.
Lo desnudaron y lo cubrieron con un manto púrpura.
Надели на него простое рубище.
Ven, manto de la noche venda los tiernos ojos del compasivo día.
Ночь, завяжи глаза платкомпотуже участливому любящему дню.
Uno que viene de la Isla de Samotracia y es púrpura como el manto del César.
Одно - с острова Самофракия - пурпурное, как мантия кесаря.
Aflojad mi manto.
Расстегните мою мантию.
Mi manto.
Моя мантия.

Из журналистики

De hecho, es posible que en algunos de los países que han adoptado el manto de la globalización estén surgiendo modelos nuevos para encontrar la cuadratura del círculo del crecimiento económico, la cohesión social y la libertad política.
Возможно, новые модели, интегрирующие экономический рост, социальную сплоченность и политическую свободу, уже появляются в некоторых странах, постигших суть глобализации.
Bajo el manto del silencio, los gays se abstienen de provocar los conflictos que crearía una defensa más abierta de la homosexualidad.
Под прикрытием молчания голубые стараются не провоцировать конфликты, к которым привела бы более громкая защита гомосексуализма.
La crisis griega ha cubierto con un manto de pesimismo toda la zona del euro.
Греческий кризис бросил тень на всю еврозонону.
Este es el mundo complejo en el que Obama se pone el manto del liderazgo.
Именно в этом сложном мире Обама надел мантию лидера.
Por otra parte, Arabia Saudita considera que Turquía es un competidor por el manto del liderazgo sunita - una posición que durante largo tiempo estuvo en poder del Imperio Otomano.
Турция, в свою очередь, рассматривается в качестве конкурента за мантию суннитского мусульманского правления - положение, длительное время сохранявшееся за Османской империей.
En vista de la débil respuesta de los EE.UU. a las crisis de Siria, Ucrania y otros puntos calientes geopolíticos, el manto de seguridad americano en Asia parece cada vez más andrajoso.
Учитывая слабую реакцию США на кризисы в Сирии, Украине и других геополитических горячих точках, американская безопасность в Азии выглядит все более оборванной.
Georgia y Moldova se han dividido mediante la creación de mini Estados criminales alimentados por el Kremlin y que están bajo su manto militar.
Грузия и Молдова были разделены на части посредством создания криминальных мини-государств, взращенных Кремлем и остающихся под его военной защитой.
A pesar de tratar de anexionarse a un vecino árabe, Saddam fue capaz de alegar un manto nacionalista contra EEUU.
Несмотря на попытку захвата соседней арабской страны, Саддам искусно сыграл на националистических и антиамериканских настроениях в регионе.
Las estrellas, las galaxias, la evolución del universo así como entidades biológicas como las proteínas, las células y los genes todos quedaron bajo el manto de la física.
Звезды, галактики, эволюция вселенной, равно как и биологические структуры, такие как белки, клетки и гены, - все они оказались в сфере компетенции физики.
A tal fin, Estados Unidos y sus aliados deberían pensar en golpear los bastiones de Assad en Siria y crear áreas seguras para la oposición moderada bajo el manto protector de una zona de exclusión aérea.
Для этого США и их союзники должны рассмотреть возможность нанесения ударов по опорным пунктам Асада в Сирии, одновременно обеспечивая безопасность для умеренной оппозиции путем создания зон, запрещенных для воздушных полетов.

Возможно, вы искали...