mediación испанский

посредничество

Значение mediación значение

Что в испанском языке означает mediación?

mediación

negociación para resolver diferencias dirigida por una parte imparcial. acto de intervenir con el propósito de hacer surgir un acuerdo.

Перевод mediación перевод

Как перевести с испанского mediación?

Примеры mediación примеры

Как в испанском употребляется mediación?

Субтитры из фильмов

Que por mediación de vuestra virtud pueda volver a existir en el amor del moro a quien honro de todo corazón.
Мне жизнь вернули и любовь того, Кого я чту всем сердцем. Увы, мой верный друг!
Ha vendido usted por mediación del Sr.
Если я все правильно понял, вы продали через господина.
Tal vez alguna forma de mediación pueda ser útil con sus dificultades.
Возможно, медитация поможет решить ваши проблемы.
Gracias a la mediación del Colonel Ribaud, cinco días después. Tritoni estuvo en casa del viejo General Bassi Lega.
Благодаря посредничеству полковника Рибауда пять дней спустя Тритони приехал к генералу Басси Лега.
Si pudiera venderlo por tu mediación.
Если найдёте, получите процент.
No necesito una mediación aquí.
Мне не требуется чужое вмешательство. Ты же знала, что видеться с Ангелом - плохо, иначе бы не стала скрывать это от нас.
Ambos estuvieron de acuerdo con esta audiencia de mediación para ver si los cargos justifican un juicio formal.
Так, вы оба согласились пройти эти досудебные слушания. чтобы выяснить, есть ли основания для рассмотрения дела в суде.
En cuestión de disputa, es la mediación.
В случае разногласий - представление агентурных сведений.
Ismaili quiere una mediación del Presidente Bartlet.
Исмаэли хотят, чтобы Бартлет был посредником на переговорах.
Ellos lo entienden, sabe. A pesar de la retórica. Los palestinos saben que si tienen una oportunidad de paz pasa por la mediación de sus chicos.
Несмотря на риторику Палестинцы понимают, что если они и получат шансы на мир то это с вами, ребята, как посредниками.
El error de identificación del cuerpo como Hannah Taylor. Mediación con Familias informó a su madre, Madeline Taylor.
При ложном опознании тела как Ханны Тейлор специалист по связям с родственниками сообщил ее матери, Мэделайн Тейлор.
Te mandaré a casa con un disco de música y mediación.
Я пошлю тебя домой с медитативной музыкой.
Bueno, la iglesia también necesita de mediación.
Церкви тоже нужны заступники.
Lo llaman una mediación exitosa.
Они назвали это успешным посредничеством.

Из журналистики

Piense en lo que se podría ahorrar al evitar conflictos; por ejemplo, mediante el despliegue de misiones de mediación política, en lugar del despliegue de tropas.
Подумайте о том, что бы мы могли спасти, избегая конфликтов - развертывая, например, политические посреднические миссии, а не войска.
El acuerdo fue formulado por el diálogo anglo-norteamericano, con una mediación ocasional de Francia y Canadá.
Соглашение было сформировано в процессе англо-американского диалога, при периодическом посредничестве Франции и Канады.
Pero para que esta idea tenga éxito es necesario que Israel esté dispuesto a colaborar con Hamás (al que sigue considerando un grupo terrorista) y que sea viable la mediación de Egipto.
Но успех такого подхода зависит от готовности Израиля принять ХАМАС, который он по-прежнему расценивает как террористическую группу, и от жизнеспособности египетского участия в процессе в качестве посредника.
El éxito logrado por la mediación del presidente egipcio Mohamed Morsi entre Israel y Hamás demostró que los islamistas pueden ser flexibles, incluso cuando se trata de Israel.
Успех президента Египта Мохаммеда Морси в посредничестве между Израилем и ХАМАСом продемонстрировал, что исламисты могут быть гибкими - даже когда дело доходит до Израиля.
Como los Estados Unidos siguen sin lanzarse a un nivel de mediación comprometida semejante al de Clinton, las partes parecen incapaces de reunir los requisitos mínimos recíprocos para un acuerdo.
Пока США продолжают воздерживаться от посредничества на уровне подобном Клинтону, стороны похоже будут не в состоянии принять минимальные требования друг друга, необходимые для урегулирования конфликта.
Para que funcionara, el país receptor tendría que reclutar profesionales de atención de salud exclusivamente por mediación del Gobierno.
Чтобы этот метод дал результат, страна-получатель должна соглашаться принимать на работу работников здравоохранения исключительно через правительство.
Largos años de mediación e interminables propuestas de paz en el conflicto de Sri Lanka no pudieron poner fin a la guerra y a la devastación de comunidades tamiles enteras.
Долгие годы посредничества и бесконечные предложения по мирному разрешению конфликта в Шри-Ланке не позволили положить конец войне и разорили тамильское сообщество в целом.
Lo que supuestamente sería un gran esfuerzo internacional de mediación, se está deteriorando para convertirse en un enfrentamiento apocalíptico entre Israel e Irán.
То, что изначально считалось важным международным усилием в посредничестве, деградирует в апокалипсический решающий поединок между Израилем и Ираном.
Durante las primeras etapas de una crisis, la intervención europea -por medio de la asistencia financiera y política, la mediación diplomática e incluso la acción militar- puede impedir que desemboque en la violencia.
На ранних этапах кризиса вмешательство Европы - политическая и финансовая помощь, дипломатическое вмешательство и даже военные операции - может предотвратить вспышку насилия.
Pero el reclamo palestino ante la ONU internacionalizará el conflicto palestino-israelí y pondrá en entredicho el poder de mediación de los Estados Unidos.
Тем не менее, заявка Палестины в ООН выведет конфликт между Палестиной и Израилем на международный уровень и дискредитирует переговорные усилия США.
Como los griegos saben mejor que nadie, la democracia implica mediación, representación y delegación ordenada del poder.
Ведь Греки лучше всех понимают, что демократия - это совместная сила посредничества, представительства и упорядоченной передачи власти.
Sólo entonces pueden crearse procesos de conciliación, mediación, negociación, arbitraje y resolución de los problemas en colaboración.
Только тогда установятся процессы примирения, посредничества, ведения переговоров, урегулирования и совместного разрешения проблем.
Por ejemplo, los reglamentadores de medicamentos americanos, europeos, japoneses y de otros países han formulado orientaciones, por mediación de la Conferencia Internacional sobre Armonización, que aprovechan sus conocimientos técnicos colectivos.
Например, американские, европейские, японские и другие регуляторы лекарственных препаратов разработали руководящие принципы в рамках Международной конференции по гармонизации, чтобы использовать их коллективный опыт.
Cuatro factores, ninguno de ellos nuevo, pero todos ellos desestabilizadores por sí solos, están agravándose mutuamente: falta de esperanza, políticas gubernamentales peligrosas, un vacío de poder regional y falta de una mediación exterior activa.
Четыре фактора, ни один из которых не является новым, но каждый является дестабилизирующим сам по себе, дополняют друг друга: нехватка надежды, опасная правительственная политика, региональный вакуум власти и отсутствие активного внешнего посредничества.

Возможно, вы искали...