ir | IVA | era | ida

ira испанский

гнев

Значение ira значение

Что в испанском языке означает ira?

ira

Humanidades.| Enfado o enojo. Deseos de venganza. Furia. Uno de los siete pecados capitales que proclama la Iglesia Católica.

Перевод ira перевод

Как перевести с испанского ira?

IRA испанский » русский

Ирландская республиканская армия

Примеры ira примеры

Как в испанском употребляется ira?

Простые фразы

Él temblaba con ira.
Его трясло от ярости.
Él no podía hablar por la ira.
От ярости он не мог говорить.
Él temblaba de ira.
Его трясло от ярости.
Él temblaba de ira.
Его трясло от гнева.
Está decidido que él ira a América.
Решено, что он поедет в Америку.
A pesar de su ira, él me escuchó pacientemente.
Несмотря на свой гнев, он терпеливо меня выслушал.
Ira buscó el color perfecto para pintar las paredes de su cuarto por muchos meses.
Ира много месяцев искала идеальный цвет, в который она хотела бы покрасить стены своей комнаты.
La ira le corroe a uno mismo, la placidez a los demás.
Ярость разъедает самого человека, невозмутимость - других.
La ira y la avaricia son peligrosas.
Ярость и алчность опасны.
Es difícil contener la ira.
Трудно сдерживать гнев.
Cuando llega la ira, la razón se marcha.
Когда приходит гнев, уходит рассудок.

Субтитры из фильмов

Kerchak, el Mono, compañero de Kala y jefe de la tribu, tuvo un ataque. de ira por la muerte de su hijo.
Вожак стаи обезьян Керчак, самец Калы, был в бешенстве и ярости, что их детеныш умер.
La superstición intimidó tanto a los nativos sobre el extraño ser blanco. que había matado a su jefe, que hicieron ofrendas durante días. para aplacar su ira.
В суеверном страхе странного Белого человека, убившего их вождя, местное племя несколько дней делало подношения своим дУхам, чтобы они умерили свой гнев.
Y así, la ira divina descendió sobre la Torre de Babel.
И гнев Господень обрушился на Вавилонскую башню!
Le sorprendería de cuánta ira se puede desahogar. sólo con tallar un pedacito de madera como éste.
Ты не представляешь, как быстро избавляет от злости резьба по дереву.
Estás lleno de ira y eso no es bueno.
Там злоба. Это не к добру.
Estaré en los gritos de los que enloquecen de ira. Estaré en las risas de los niños cuando sientan hambre y la cena esté lista.
Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов.
Caza mayor en África, caza de zorros en Pensilvania. casada por impulso y divorciada por ira. y siempre inaccesible a la prensa.
Охотилась в Африке и в Пенсильвании. Вышла замуж по прихоти,...развелась со скандалом.
Mike, tienes ira en los ojos. Se nota.
У тебя соринка в глазу, зрение - ни к чёрту.
No enciendas la ira.
Не разжигай ярости.
Tant pis, on ira demain avec MacLean.
Самолет готов. Мы полетим завтра, с Маклейном.
Es mejor no provocar su ira.
Он не из тех, кого можно прижать, мистер МакНамара.
No se preocupe. Todo ira bien.
Не волнуйтесь, всё будет в порядке.
Si no hacemos ruido. Se ira enseguida.
Не шумите, может, он уйдёт!
Se ira mucho antes si gritamos llamando a la policía.
Он убежит ещё быстрее, если мы будем звать полицию.

Из журналистики

En su país, sigue ocupando el primer puesto en popularidad entre sus jefes de Estado e inspira nostalgia como una antigua canción popular, corolario de la frustración y la ira que inspira al pueblo el actual gobierno del Presidente Lee Myung-bak.
Действительно, будучи столпом экспортно-ориентированной современности, Пак Чон Хи был когда-то выбран в качестве архетипа нацеленных на модернизацию политических руководств в военно-авторитарных государствах.
Los conflictos regionales causan ira y resentimiento.
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
Esta grosera interrupción de la indolencia de sus majestades por parte de sus súbditos generó ira y algo más: miedo.
Это грубое вторжение их подданных в праздное существование их величеств вызвало гнев и ярость и кое-что еще - страх.
Son la enorme mayoría de la gente en Arabia Saudita y todavía no han adoptado la ira intransigente de los clones de Osama bin Laden.
Они составляют огромное большинство людей в Саудовской Аравии, и их еще не охватил бескопромиссный гнев клонов Осама бин Ладена.
Incluso en un país autoritario como China la pérdida de tantos ingresos, además de la ira de 300 millones de adictos, haría que la prohibición fuera un enorme desafío.
Даже в авторитарной стране такой как Китай, потеря таких доходов, не говоря уже о злобе 300 млн зависимых от никотина курильщиков, делает запрет огромной проблемой.
Gran parte de la ira china apunta a ciertos informes sesgados, no a los medios occidentales en general.
Китайский гнев по большей части направлен на пристрастные сообщения, а не на западные СМИ в целом.
La democratización puede ayudar a eliminar algunas de las fuentes de la ira que alimentan al terrorismo, pero es sólo parte de la solución.
Демократизация, действительно, может помочь устранить некоторые источники ярости, подогревающей терроризм, но она является лишь частью решения проблемы.
Esto es lo que sabemos: el terrorismo se alimenta con la ira y la frustración.
Вот все, что мы знаем: терроризм разжигается гневом и разочарованием.
Sin embargo, aparte de ese aspecto básico, hay menos coincidencia sobre por qué la frustración y la ira propician el terrorismo en algunos casos, pero no en otros.
Однако, за пределами этого основного вопроса существуют разногласия по поводу того, почему в одних случаях разочарование и гнев приводят к терроризму, а в других нет.
Para Ben Laden y quienes comparten sus ideas, la ira y la frustración en el mundo islámico proceden de la represión y la explotación de los musulmanes por fuerzas exteriores.
Для бин Ладена и тех, кто разделяет его идеи, гнев и разочарование в Исламском мире возникают в результате репрессий извне и эксплуатации мусульман.
Por ejemplo, da por sentado que los terroristas y sus partidarios no entienden su propia ira, pero los extremistas dicen explícitamente que su ira está causada por la injusticia del sistema mundial y las políticas represivas de Estados poderosos.
Например, она предполагает, что террористы и их сторонники не понимают свой собственный гнев. Но экстремисты ясно говорят, что их гнев вызван несправедливостью мировой системы и репрессивной политикой могущественных государств.
Por ejemplo, da por sentado que los terroristas y sus partidarios no entienden su propia ira, pero los extremistas dicen explícitamente que su ira está causada por la injusticia del sistema mundial y las políticas represivas de Estados poderosos.
Например, она предполагает, что террористы и их сторонники не понимают свой собственный гнев. Но экстремисты ясно говорят, что их гнев вызван несправедливостью мировой системы и репрессивной политикой могущественных государств.
Pero nuestras reacciones emocionales, desde la frustración y la ira hasta la tristeza, se han visto amortiguadas y sublimadas por nuestro trabajo, el largo ritmo de los días que pasamos juntos y, sobre todo, el apoyo de la familia y los amigos cercanos.
Но наша эмоциональная реакция - от невозможности найти выход и гнева до печали - смягчается и облагораживается нашей работой, временем, которое мы проводим вместе, и, прежде всего, поддержкой семьи и близких друзей.
La victoria de Ruhaní dio la impresión de un proceso democrático y atenuó la ira popular acumulada durante los ocho últimos años, en particular desde las amañadas elecciones presidenciales de 2009.
Победа Роухани создала впечатление демократического процесса и ослабила гнев общественности, который накапливался в последние восемь лет, особенно после сфальсифицированных президентских выборов в 2009 году.