negación испанский

отрицание

Значение negación значение

Что в испанском языке означает negación?

negación

Acción o efecto de negar o de negarse Respuesta que rechaza o deniega una petición Expresión corporal o hablada con que se niega. Psicología.| Acción de reprimir el ingreso a la conciencia de una idea o sentimiento. Rechazo de un aspecto de la realidad. Lingüística.| Voces que se usan para negar.

Перевод negación перевод

Как перевести с испанского negación?

Примеры negación примеры

Как в испанском употребляется negación?

Субтитры из фильмов

Willebrandt incluyó su negación.
Виллибранд написала об этом.
El anhelo y la negación.
И жажда, и страх.
Yo soy la negación de esta teoría.
Я противник этой теории.
El pedía la paz, pero recibía una negación o no le respondían nada.
Он просил мира, но либо получал отрицательный ответ, либо не получал никакого ответа.
El espíritu de un individuo alcanza su máximo absoluto a través de una constante negación.
Душа индивидуума. достигает собственного абсолюта. с помощью постоянного отрицания.
Sus fugas de la realidad comenzaron como un escapismo. y terminaron como una negación.
Его захлестнули ужас и стыд, они лишили его рассудка.
Pero la crítica que alcanza la verdad del espectáculo lo descubre como la negación visible de la vida; como una negación de la vida que se ha hecho visible.
Однако критика, добравшаяся до сути спектакля, разоблачает его как видимую негацию жизни, как отрицание жизни, ставшее видимым.
Pero la crítica que alcanza la verdad del espectáculo lo descubre como la negación visible de la vida; como una negación de la vida que se ha hecho visible.
Однако критика, добравшаяся до сути спектакля, разоблачает его как видимую негацию жизни, как отрицание жизни, ставшее видимым.
No es una negación del estilo, sino un estilo de la negación.
Это не отрицание стиля, а стиль отрицания.
No es una negación del estilo, sino un estilo de la negación.
Это не отрицание стиля, а стиль отрицания.
Pero esta historia que es la misma en todas partes no es otra cosa que la negación intra-histórica de la historia.
Однако то, что история везде становится одинаковой, означает лишь отказ от истории в рамках самой истории.
Lo que no sé es qué es una verdadera negación.
Нет. - Чего я не понял на самом деле, так это что он в действительности отрицает?
O sea, no lo ha negado. - Una negación que no niega.
Это отрицание без отрицания.
Mi negación que no niega.
Моё отрицание без отрицания.

Из журналистики

Para justificar su negación a firmar el Protocolo de Kyoto, Bush siempre se refirió al hecho de que no comprometía a China e India a límites obligatorios de emisiones.
Оправдывая свой отказ подписать Киотский протокол, Буш всегда указывал на тот факт, что данный протокол не обязывает Китай и Индию принять обязательные ограничения на выбросы.
Sin embargo, la mayoría de la población china parece apoyar las políticas de su gobierno, incluida la brutal supresión de las minorías y la negación de libertades democráticas.
В настоящее время, большинство населения Китая поддерживает политику, проводимую правительством, в том числе жестокое подавление меньшинств и отказ от демократических свобод.
Bajo cualquier circunstancia económica, la negación de la justicia y la mala aplicación de las leyes del país deben remediarse lo más pronto posible.
При любых экономических обстоятельствах отрицание правосудия и плохое соблюдение законов должно быть исправлено как можно скорее.
Por supuesto, las alarmas habían sonado con anterioridad en Arabia Saudita, pero la familia reinante se negó a escucharlas. La negación y la represión son las artes políticas en las que sobresalen los al-Saud.
Конечно, сигналы тревоги звучали в Саудовской Аравии и раньше, но правящая семья отказывалась признать это - опровержения и репрессии стали политическим искусством, в котором аль-Сауды преуспели.
A un cardenal italiano que, hay que reconocerlo, habló sin moderación, se le acusó de utilizar el lenguaje de la negación del holocausto.
Итальянский кардинал, высказывания которого, возможно, имели довольно резкий характер, был обвинён в отрицании значения Холокоста.
Además, muchos analistas aparentemente experimentados pueden estar, sencillamente, en un estado de negación psicológica.
Несмотря на это, многие по-видимому разумные аналитики могут просто быть в состоянии психологического отрицания.
Cuanto más tiempo persistan los EE.UU. con una actitud de negación, más perjudicarán sus intereses y su influencia mundial, que sigue siendo importante, aunque más limitada que antes.
Чем дольше США будут это отрицать, тем больше вреда это нанесет их интересам и их глобальному влиянию, которое остается существенным, хотя и более ограничено, чем раньше.
Esta creencia es la razón de trasfondo de la negación de fondos de gobierno federal para la investigación de células madre que podría fomentar la destrucción de embriones humanos.
Такое убеждение стоит за отказом Буша выделить средства федерального правительства на исследования стволовой клетки, которые могли бы поддержать уничтожение человеческих эмбрионов.
Pero es deprimente escuchar que muchos departamentos universitarios aún se encuentran en estado de negación.
Но как печально слышать о том, что факультеты многих университетов по-прежнему отрицают необходимость изучения последнего кризиса!
Las opiniones xenófobas o la negación del genocidio son repelentes, pero no necesariamente son consecuencia de semejante amenaza.
Ксенофобские взгляды или отрицание геноцида, являются возмутительными, но не обязательно приводят к такой угрозе.
Tanto en el fútbol como en la política, el país se había convertido en la encarnación de una desagradable mezcla de arrogancia y negación.
В футболе и политике страна воплотила неприглядную смесь высокомерия и самоотрицания.
La negación histórica resulta no menos evidente en Croacia, donde se han invertido, sencillamente, las polaridades de acusación y sufrimiento.
И здесь никто не почувствует отсутствие Гаагского трибунала.
Para ser congruente con esa clara afirmación -y sin las calificaciones vagas del artículo 11, que amenazan con privarlo de sentido- Austria debería revocar su ley contra la negación del holocausto.
В соответствии с этим недвусмысленным положением - и без туманных оговорок статьи 11, угрожающих лишить его всякого смысла - Австрия должна отменить закон, запрещающий отрицание Холокоста.
Desde mi punto de vista, la negación del Holocausto no se debe prohibir por ley, en contraste con la afirmación de que hay que asesinar a todos los judíos o a cualquiera de ellos.
По моему мнению, отрицание холокоста не должно ставиться вне закона, в отличие от требования убить всех, или кого-нибудь из евреев.

Возможно, вы искали...