отречение русский

Перевод отречение по-испански

Как перевести на испанский отречение?

Примеры отречение по-испански в примерах

Как перевести на испанский отречение?

Субтитры из фильмов

Я предлагаю тебе, о Господи, свое отречение.
Te ofrezco mi renunciamiento, señor.
Благослови их отречение. В Тебе, Всевышний они найдут свое величие.
Bendita sea su resignación. porque en Ti, Elevado Señor. encontrarán su gloria.
Отречение полное и сладостное.
Dulce y total renuncia.
Отречение ото сна - суть, отречение от Него.
Renunciar al sueño. - Es renunciar a él.
Отречение ото сна - суть, отречение от Него.
Renunciar al sueño. - Es renunciar a él.
Тем не менее, мне надо приложить все возможные усилия, чтобы заставить его подписать отречение, чтобы одновременно сохранить лицо и заполучить королевство. Он покидает свою резиденцию, наши войска занимают Ганпур, мы берем власть в свои руки.
Sin embargo. es mi deber hacer el esfuerzo para que firme y abdique. para que no pasemos vergüenza al apropiarnos del reino.
Если он согласится на отречение, он, конечно, потеряет трон.
Sí que lo entiendo. Si él. si.
Только отречение ведет к освобождению.
Sólo la renunciación conduce a la Salvación.
Твоё.. отречение.
Tu. revocación.
Это отречение.
Eso es retractarse.
Несмотря на твое отречение от нас, нас по-прежнему активно интересует твое благополучие.
Que me habéis causado esto.
И отрекаться от неё никто не вправе. Ведь отречение в любви калечит душу, что принадлежит лишь Богу.
Arderá entre una reina y el vago que interpreta al rey y su amor debe ser atendido por cada uno porque el amor negado marchita al alma que nos dio Dios.
Мы советуем тебе, просим и взываем отказаться от своих ошибочных верований и подписать это отречение.
Una vez mas te pedimos y suplicamos que rechaces y repudies tus erroneas creencias firmando esta retractacion.
Этот не та ошибка, действие которое сильнее, чем отречение, исходящее лично от королевы.
No había una falla que no pudiera sobrellevarse por la repudiación personal de la Reina.

Из журналистики

Мусульманские профессиональные организации и оппозиционная исламская политическая партия придерживаются мнения, что отречение от ислама должно караться смертной казнью.
Las organizaciones profesionales musulmanas y el partido político islámico de la oposición defienden la idea de que la renuncia al Islam merece la muerte como castigo.
После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
En adelante, un buen confuciano podía desdeñar, con la conciencia tranquila, la renuncia budista al mundo.

Возможно, вы искали...