negativo испанский

отрицательный, негатив

Значение negativo значение

Что в испанском языке означает negativo?

negativo

Que incluye o contiene negación o contradicción. Perteneciente a la negación. Derecho.| Aplícase al reo o testigo que, preguntado jurídicamente, no confiesa el delito o niega lo que se le pregunta. Persona pesimista

negativo

En el revelado de fotos argénticas, imagen con los colores invertidos de la que se obtiene la fotografía propiamente dicha.

negativo

Manera formal de negar algo.

Перевод negativo перевод

Как перевести с испанского negativo?

Примеры negativo примеры

Как в испанском употребляется negativo?

Простые фразы

Uno de los polos es negativo y el otro es positivo.
Один из полюсов - отрицательный, а другой - положительный.
El resultado fue negativo.
Результат был отрицательным.

Субтитры из фильмов

Negativo.
Отставить.
Trabajo de laboratorio: L'Immagine Ritrovata, Bologna El negativo maestro de esa edición fue usado para la versión digital 2K.
Музеем Народного Искусства Нью-Йорка и Фондом Фридриха Вильгельма Мурнау.
El negativo original se perdió, no existe una copia completa.
Однако оригинал был утерян, и в наше время не существует полной копии.
Me sentía atraído por todo lo negativo que en ella. se manifestaba tan opuesto a mi propia naturaleza.
Я был привлечён всем отрицательным, что в ней было противоположным у меня.
Deme ese negativo.
Отдайте мне этот негатив.
Deme ese negativo.
Отдайте мне этот негатив.
Directo a lo negativo.
Сразу в негатив.
Siempre tan negativo.
Всегда всё плохо.
Por eso no me importa que hable de mí de modo tan negativo.
Обо мне говорите что хотите.
Creo que el Coronel Holland tiene un punto de vista un tanto negativo.
Мне кажется, полковник Холланд видит всё в несколько мрачных тонах.
Es el negativo 3, señor.
Номер 3, сэр.
Pista tres cero. Uno cuatro, negativo.
Я поднимаюсь снова.
Negativo, negativo, negativo.
Ответ отрицательный. Отрицательный. Отрицательный.
Negativo, negativo, negativo.
Ответ отрицательный. Отрицательный. Отрицательный.

Из журналистики

Para compensar el impacto negativo del desapalancamiento del sector privado en el crecimiento, el gobierno de Estados Unidos mantuvo políticas fiscales y monetarias expansionistas.
Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
A pesar de una recuperación de los precios de los activos en muchos países y la desaceleración del crecimiento negativo, el desempleo es alto y está en aumento.
Несмотря на восстановление цен на активы во многих странах и замедление негативных процессов, безработица остается высокой и все еще продолжает расти.
Además, la sacudida del Japón no es el único factor negativo que interviene actualmente.
Кроме того, японский шок не является сегодня единственным действующим негативным фактором.
La burbuja inmobiliaria indujo a los estadounidenses a vivir con más de lo que tenían -el ahorro neto ha sido negativo desde hace un par de años.
Мыльный пузырь недвижимости привел к тому, что американцы стали жить не по средствам - показатели сбережений были отрицательными на протяжении последних двух лет.
Si un propietario deja de pagar, los acreedores pueden embargar la casa, pero no pueden embargar otras propiedades ni ingresos para pagar un saldo negativo.
В случае неплатёжеспособности домовладельца кредиторы могут забрать жильё, но они не могут претендовать на какое-либо иное имущество или доход в целях покрытия задолженности.
Puesto que los propietarios que tienen un elevado valor patrimonial negativo dejan de pagar, las viviendas cuyas hipotecas se han cancelado contribuyen al exceso de oferta que hace que los precios sigan bajando.
По мере того, как домовладельцы с обесценившимся жильём отказываются от выплаты долга, заложенное без права выкупа владельцем имущество увеличивает избыток предложения, что способствует дальнейшему понижению цен.
Y la baja de los precios produce un mayor valor patrimonial negativo y, por ende, más impagos y cancelaciones de hipotecas.
Низкие цены приводят к усугублению отрицательной разности между суммой залога и рыночной стоимостью жилья, и, следовательно, к росту неплатёжеспособности и обращения взыскания на заложенную недвижимость.
El resultado fue un mayor gasto estadounidense y la caída de los ahorros moderados de los hogares en terreno negativo.
Результатом были увеличившиеся затраты США и выпадение в минус учтённых сбережений семей.
Al mismo tiempo, el banco central mantuvo bajas las tasas de interés, de modo que el costo del crédito ajustado por la inflación en ciertos periodos fue cero o negativo.
В то же время банк держал низкими процентные ставки, так что пересчитанная с учетом инфляции стоимость кредитов была равна нулю или вообще была отрицательной.
Ese fracaso orientó al mundo en dirección al hito negativo presentado por la Alemania nazi y el Japón imperial.
Та неудача поставила мир на путь приближения к негативному водоразделу, создаваемому нацистской Германией и империалистической Японией.
Nuestro objetivo debe ser el de inventar mecanismos financieros para segmentar y difundir el riesgo a fin de que un caso negativo ya no tenga posibilidades de destruir todo el sistema.
Нашей целью должно быть создание финансовых механизмов для сегментации и распределения риска таким образом, чтобы кризисная ситуация в одной стране не имела достаточного потенциала для разрушения всей системы.
Las fluctuaciones del tipo de cambio entre el euro y la libra esterlina perturban las fuerzas del mercado entre los Estados miembros e incluso algunas veces tienen un impacto negativo sobre Londres.
Колебания обменного курса между фунтом стерлингов и евро нарушают рыночные силы среди государств-членов, а временами даже оказывают отрицательное воздействие в Лондоне.
Un desequilibrio fiscal extremo también puede conducir a una trampa de crecimiento en la que la consolidación fiscal tiene un efecto negativo tan importante en el crecimiento que resulta contraproducente.
Экстремальный бюджетный дисбаланс может также привести к ловушке роста, в которой бюджетная консолидация имеет такое большое негативное влияние на экономический рост, что она обречена на провал.
Pero RCV también, como hemos visto, de manera que el efecto negativo agregado de la respuesta política a falsos positivos (ACF) tendría que ser grande para resultar convincente.
Но ОКП тоже, как мы видели, стоит дорого, так что совокупный негативный эффект политики ответа на ложные результаты (ПКЛ) должен быть слишком большим, чтобы быть убедительным.

Возможно, вы искали...