novedad испанский

новость, новинка, новизна́

Значение novedad значение

Что в испанском языке означает novedad?

novedad

Calidad o cualidad de nuevo. Estado de las cosas recién pensadas o hechas, o actualmente descubiertas, vistas u oídas. Transformación ocasionada en algo. Acontecimiento reciente, noticia. Modificación en el estado de salud. Cualquier cosa que ha aparecido recientemente.

Перевод novedad перевод

Как перевести с испанского novedad?

novedad испанский » русский

новость новинка новизна́ нови́нка

Примеры novedad примеры

Как в испанском употребляется novedad?

Простые фразы

Esto será una novedad para ellos.
Это будет для них новостью.
Te tengo una linda novedad.
У меня для тебя прекрасная новость.

Субтитры из фильмов

El anuncio de esta gran novedad embriaga de victoria el alma de Cartago.
Карфаген опьянен великой вестью о победе.
Frenchy es modesto y esto será una novedad para el público. para la policía y, ah sí, para la oficina federal de Hacienda.
Фрэнчи - скромный малый, и это будет новость для публики, полиции и (о да! ) Федерального налогового бюро.
Era la novedad: ver una linda cara sin temblar.
В редакции нужна. -.хоть одна красотка.
Bueno. pues no, no hay novedad.
Ну. нет, нет никаких новостей.
Ya les informaremos si hay alguna novedad.
Когда будут новости,вам сообщат.
Menuda novedad.
Не думал, что ты знаешь как.
Parece un bloque soviético. iQué novedad!
Это советский участок.
Las mujeres temen la novedad.
Женщины боятся нового.
Le volveré a llamar si aparece alguna novedad.
Я вам позвоню, если узнаю что-то новое.
Tienes que admitir que sería una novedad.
Так? Должен признать, это было бы новшество.
Novedad, un patrullero que vigilaba el patio de autos fue agredido por dos sujetos que huyeron pero identificó a Riedenschneider.
Только что сообщили. Два человека сбежали от постового, он оглушен. Один из них был Риденшнейдер.
Escaparé en taxi sin novedad.
На такси доеду до окраины, а там, как-нибудь.
Pero me explicaré no es ninguna novedad que haya elementos corruptos en los cuerpos policiales.
Я вам объясню. Разумеется, есть коррумпированные полицейские.
Para mí es una novedad que me querías tanto.
Для меня это новость, что ты меня так любишь.

Из журналистики

AMMÁN - En los últimos meses, aunque sin bombos ni platillos, ha habido una novedad en todo el mundo árabe: no ha habido manifestaciones antiamericanas ni quema de banderas americanas.
АММАН. Без лишней помпы, но в арабском мире за последние несколько месяцев не было никаких антиамериканских демонстраций или сожжений американского флага.
Por supuesto, los asesinatos no son una novedad en Serbia.
Конечно, политические убийства не новость для Сербии.
Esa es una novedad decisiva.
Это новшество имеет решающее значение.
Una posible novedad positiva a ese respecto se debe a los cambios políticos que estamos viendo en muchas partes de Oriente Medio.
Одно потенциальное позитивное развитие здесь связано с политическими изменениями, которые мы наблюдаем во многих частях Ближнего Востока.
También eso era una novedad: la tortura no parece una violación de una norma común, desafortunada, pero justificable.
Адвокаты Буша были неотъемлемыми партнерами мучителей, их работа заключалась в том, чтобы гарантировать юридическую безнаказанность.
Para todos los participantes del mercado (y, de hecho, para los observadores comunes y corrientes) esto no parece ser una gran novedad.
Для большинства участников рынка - и, в действительности, обычных наблюдателей - это открытие не воспринимается как большая новость.
De hecho, esta irracionalidad no es una novedad tampoco para la profesión de los economistas.
В действительности, эта иррациональность не является новостью также и для тех, кто занимается экономикой как наукой.
Nada de esto es novedad para la mayoría de los observadores internacionales de China.
Все это не новость для большинства международных наблюдателей за Китаем.
Otra novedad es la creciente tendencia de los generales a hablar por su cuenta de asuntos estratégicos y socavar la estrategia diplomática.
Еще одним событием является усиливающаяся тенденция военных генералов беспардонно высказываться по стратегическим вопросам и подрывать дипломатическую стратегию.
En realidad, las manifestaciones de irritación organizada cuando China es atacada o insultada no son ninguna novedad.
Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое.
Pagarían un precio, ya que los inversores en esos bonos inicialmente exigirían una prima por novedad.
Им придется заплатить определенную цену, поскольку инвесторы в эти облигации в начальной стадии потребуют дополнительную премию.
Esa novedad brinda una oportunidad sin precedentes.
Поскольку внутренние ситуации в Израиле и Палестине изменились, в лучшую сторону изменилась и региональная политическая обстановка, потому что большинство арабских государств в настоящее время больше боятся регионального доминирования Ирана, чем Израиль.
El apoyo de China a Rusia para que le haga frente a EE.UU. sería una novedad en la esfera de los asuntos internacionales.
Поддержка Китаем России в ее сопротивлении США стала бы новым явлением в международных отношениях.
Otro tipo de célula raíz también es novedad: la célula raíz de adultos.
Еще одним открытием стало обнаружение другого вида стволовых клеток - стволовых клеток взрослого человека.

Возможно, вы искали...