obesidad испанский

ожирение, тучность

Значение obesidad значение

Что в испанском языке означает obesidad?

obesidad

Condición o carácter de obeso (excesivamente gordo). Medicina.| Enfermedad crónica que se caracteriza por el exceso de grasa en el organismo y se presenta cuando el índice de masa corporal en el adulto es mayor de 30 unidades.

Перевод obesidad перевод

Как перевести с испанского obesidad?

Примеры obesidad примеры

Как в испанском употребляется obesidad?

Субтитры из фильмов

Viejo panza cervecera hablando de obesidad.
Кто бы говорил, ты, пивное брюхо!
Calvicie prematura. alcoholismo, propensión a la violencia, obesidad.
Преждевременная облысения жестоким.
Lo hizo hacer para mí para conmemorar el final de ese horrible invierno en que ella le tenía miedo a la obesidad.
Она сделала мне его в качестве напоминания о той жуткой зиме, когда она запаниковала из-за лишнего веса.
Recuerdo la lucha por perder la obesidad de las fiestas.
Я помню, как она пыталась избавиться от тех праздничных полкило.
La obesidad es la primera causa de muerte, por lo que me han dicho.
Говорят ожирение убийца номер один.
Como usted verá, por consumir más mantequilla, la obesidad y enfermedades del corazón están ganando fuerza.
Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней.
El azúcar es la principal causa de obesidad en EE.UU.
Сахар главная причина ожирения в Америке.
Tiene obesidad mórbida.
Она смертельно тучная.
Necesitas décadas para morir por obesidad.
Да ладно, уйдут десятилетия, прежде чем ты проешь свой путь к сердечному приступу.
La obesidad no se quita con el crecimiento.
Ожирение - это не то, из чего можно вырасти.
La obesidad no causa coágulos.
Ожирение не вызывает тромбов.
Consideramos la obesidad como causa.
Мы уже принимали избыточный вес в качестве причины.
No, eso causa llagas, no obesidad.
Нет, это только язвы, не избыточный вес.
Crecimiento atrofiado, presión arterial alta, coágulos, obesidad.
У нас есть подавленный рост, повышенное кровеносное давление, тромбы, избыточный вес.

Из журналистики

Los norteamericanos van a la cabeza del mundo en materia de obesidad -aproximadamente las dos terceras partes de la población estadounidense hoy tiene sobrepeso-.
Американцы - мировые лидеры по чрезмерной полноте: примерно две трети населения США страдает от избыточного веса.
Ahora, en los Estados Unidos - que podría decirse que es la cuna de la cultura moderna del consumo - el debate se está centrando en la lucha contra la epidemia de obesidad infantil.
Однако теперь, в Соединенных Штатах - пожалуй матери глобальной потребительской культуры - дебаты повернулись к борьбе против эпидемии детского ожирения.
Resulta irónico que en un mundo en el que la desnutrición infantil afecta a muchos países en desarrollo, la obesidad infantil se haya convertido en uno de los principales problemas de salud en las economías avanzadas.
Как это ни парадоксально, но в мире, где свирепствует детское недоедание в многих развивающихся странах, детское ожирение становится одним из ведущих бедствий здравоохранения в странах с развитой экономикой.
Sin embargo, el sufrimiento de los niños desnutridos del mundo en desarrollo no disminuye la importancia de la obesidad en los países avanzados.
Тем не менее, положение недоедающих детей в развивающихся странах не делает ожирение в развитых странах меньшей проблемой.
Dado el enorme impacto de la obesidad en los costos de la atención a la salud, las expectativas y la calidad de vida, se trata de un tema que merece una atención urgente.
Учитывая огромное влияние ожирения на расходы по здравоохранению, продолжительность жизни и качество жизни, это тема, которая заслуживает срочного внимания.
Los Estados Unidos ocupan el primer lugar mundial en obesidad y están a la cabeza del debate.
США лидируют в мире по ожирению и находятся на переднем фронте дебаты.
Las causas de la obesidad son complejas, y las ciencias que explican el comportamiento humano están en una etapa embrionaria.
Причины ожирения являются сложными, а наука понимания человеческого поведения находится в зачаточном состоянии.
Los riesgos que plantea esta epidemia son múltiples, pero el principal es que la obesidad infantil conduce a la obesidad adulta, que conlleva riesgos muy elevados de diabetes y enfermedades cardiacas.
Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний.
Los riesgos que plantea esta epidemia son múltiples, pero el principal es que la obesidad infantil conduce a la obesidad adulta, que conlleva riesgos muy elevados de diabetes y enfermedades cardiacas.
Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний.
A la larga, las familias de escasos recursos (que son las que más padecen obesidad) serían las más beneficiadas.
В долгосрочной перспективе, семьи с низким уровнем доходов (которые страдают наиболее от ожирения) будут извлекать из этого решения наибольшую выгоду.
Para empezar, un consumo excesivo de carne y productos lácteos contribuye a la aparición de problemas de salud nutricionales como obesidad y enfermedades cardiovasculares.
Для начала, чрезмерные уровни потребления мяса и молочных продуктов способствуют развитию проблем со здоровьем, связанных с питанием, например ожирения и сердечнососудистых заболеваний.
Las dietas basadas en carne han creado un problema de obesidad global, especialmente en China, cuya creciente influencia internacional está acompañada de cinturas cada vez más anchas en casa.
Питание мясом привело к появлению глобальной проблемы ожирения, в том числе, что неожиданно, в Китае, чьё растущее международное могущество сопровождается ростом объема талии китайцев.
Los países de altos ingresos tienen tasas de obesidad mucho mayores, pero los casos de muerte prematura y discapacidad por cardiopatías, cáncer y otras ENT disminuyeron considerablemente.
Несмотря на гораздо более высокие показатели по избыточному весу населения в развитых странах, статистика преждевременной смерти или инвалидности от болезней сердца, рака и других НИЗ в этих странах значительно улучшилась.
Para felicidad de los exportadores del mundo, la misma mentalidad derrochadora que hace que dos tercios de los estadounidenses sufran de obesidad o sobrepeso parece extenderse a todos sus hábitos de compra.
К счастью для мировых экспортеров тот же самый менталитет разгула, который превращает огромную долю американцев - две трети - в людей, страдающих либо от избыточного веса, либо от ожирения, казалось бы, распространяется на все их покупательные привычки.

Возможно, вы искали...