obsesión испанский

одержи́мость, навя́зчивая иде́я

Значение obsesión значение

Что в испанском языке означает obsesión?

obsesión

Psicología.| Preocupación o atención compulsiva, irracional o recurrente hacia una sola cosa. Idea persistente que se fija en la conciencia o invade el comportamiento.

Перевод obsesión перевод

Как перевести с испанского obsesión?

Примеры obsesión примеры

Как в испанском употребляется obsesión?

Субтитры из фильмов

Yo tengo una ligera obsesión por mamá.
Я знаю, что нахожусь под влиянием матери, но это не значительно.
Necesitamos a alguien que halle la causa de tu obsesión y la cure.
Нам нужен человек, который сможет найти причину твоей веры и излечить её.
Ella enloquecerá si no la libero de su obsesión. y dejo que diga lo que sabe.
Уверяю вас, она сойдет с ума, если не реализует навязчивую идею и не расскажет все, что знает.
Para ella es una obsesión.
У нее это навязчивая идея.
Ya sabes qué pienso de tu obsesión con la edad.
Ты же знаешь, что я не люблю твои разговоры о своем возрасте.
Pero su obsesión por las armas.
Но, по-видимому, у него есть страсть к оружию.
Intentó llevarme al oeste para explorar la región, con una loca obsesión por una mina perdida, de diamantes.
Уговаривал меня отвести его в неизведанные земли. У него была навязчивая идея о затерянных алмазных шахтах.
Eso no es normal, huele a obsesión.
Это не нормально!
Se convirtió en una obsesión.
Словно повредился!
Se volvió mi obsesión.
Я был одержим идеей прочесть его.
Osso se vino aquí y sucumbió a la obsesión.
Бьёрн переехал сюда и стал одержимым.
Sin esa maldita obsesión que te atormenta.
Без этой проклятой одержимости, что мучает тебя.
Tú con tus mentiras, voces sagradas. y obsesión por la pobreza.
Ты, со своей священной ложью и святыми голосами. С больной одержимостью нищетой!
Esa obsesión de papá de ir al mar ahora.
Из-за стремления отца уйти в море.

Из журналистики

La política exterior estadounidense refleja esa obsesión.
И эту его манию отражает внешняя политика Америки.
Durante 2003 el mundo padeció la obsesión de Bush.
В 2003 году мир жил с манией Буша.
De hecho, muchos piensan que la obsesión de Netanyahu con Irán no es más que un ardid eficaz para distraer la atención lejos de la cuestión palestina.
В самом деле, многие считают одержимость Нетаньяху иранским вопросом всего лишь успешной уловкой, направленной на то, чтобы отвлечь внимание от палестинского вопроса.
Hoy, son una obsesión global.
Теперь они стали глобальной одержимостью.
En los meses siguientes, los periódicos y las televisoras retomaron la historia a medida que ésta se convertía en una obsesión nacional.
В течение следующих нескольких месяцев этот случай освещался в газетах и на телевидении, постепенно превратившись в национальное наваждение.
Sería trágico perder esta oportunidad debido a la obsesión de la administración Bush con la Guerra contra el Terrorismo.
Было бы трагедией упустить его только из-за того, что администрация Буша увязла в идеологии Войны с Терроризмом.
Detener la obsesión norcoreana de convertirse en otra potencia nuclear es una tarea vital para el interés nacional de China.
В национальных интересах Китая остановить стремление Северной Кореи к получению статуса ядерной державы.
El mantenimiento del ejército en pie de guerra permanente es sólo una manifestación de la obsesión de Corea del Norte con la independencia económica más estricta.
Постоянная военная основа является только одним из проявлений одержимости Северной Кореи с суровой самодостаточностью.
Es tiempo de cambiar la forma en la que la Comisión Europea piensa, buscando reducir la obsesión con los déficits e incrementar la atención que se le brinda al gasto gubernamental.
Сейчас самое время поменять образ мышления Европейской комиссии, чтобы она поменьше навязчиво беспокоилась о дефиците, и побольше уделяла внимания правительственным расходам.
En Estados Unidos, a pesar de la obsesión actual con Iraq, está tomando fuerza una visión estratégica que define al siglo XXI principalmente en términos de la tríada de China, la India y Estados Unidos.
В Америке, несмотря на сегодняшнюю одержимость Ираком, формируется стратегического видение, согласно которому двадцать первый век будет определяться отношениями между Китаем, Индией и США.
La explicación más obvia de la peculiaridad alemana es la obsesión con las lecciones de su historia, en particular los dos episodios de inflación descontrolada del siglo XX, cuando los tenedores de activos monetarios sufrieron expropiaciones.
Самым очевидным объяснением немецкой особенности является страстное увлечение уроками немецкой истории, а именно двумя эпизодами по выходу инфляции из-под контроля в двадцатом веке, во время которых владельцы лишились своих денежных сбережений.
Alemania no puede, en cambio, dar lugar a su obsesión por reformas del lado de la oferta sin aplicar, también, políticas que mejoren el crecimiento.
Однако Германия не может потакать идее реформ стимулирования без одновременного проведения политики, направленной на рост экономики.
Ahmadinejad persigue un objetivo dual con su obsesión antisionista: deslegitimar a Israel y relegitimar la postura de Irán de hablar por los musulmanes sin respetar la autoridad de sus gobiernos más cautelosos.
Ахмадинеджад со своей навязчивой идеей антисионизма преследует две цели: лишить легитимности Израиль и вернуть легитимность притязаниям Ирана на право говорить от имени мусульман без оглядки на их более осторожные правительства.
En cualquier caso, resulta indudable la actual obsesión mundial con las clasificaciones.
В любом случае не существует никаких сомнений относительно того, что сегодняшний мир одержим ранжированием.

Возможно, вы искали...