ombligo испанский

пупок, пуп

Значение ombligo значение

Что в испанском языке означает ombligo?

ombligo

Cicatriz dejada en el bajo vientre al cortar el cordón umbilical que une la madre al nonato. Por extensión, huella similar que tienen algunos frutos, como el durazno o la naranja, donde se inserta el pedúnculo del que penden Figurativamente, núcleo o parte central de alguna cosa

Перевод ombligo перевод

Как перевести с испанского ombligo?

Примеры ombligo примеры

Как в испанском употребляется ombligo?

Простые фразы

Los koalas no tienen ombligo.
У коал нет пупка.

Субтитры из фильмов

No pienso untarle papilla en el ombligo.
Я совершенно точно не собираюсь класть кашу в пупок ребенка.
Si tienen gases en el estómago, lo mejor es poner aceite en una gasa. y frotarles el ombligo.
Я узнал, что если у ребенка газы, то лучший способ - налить теплое масло в кусок марли, и втереть в пупок ребенка.
Como si sonríe con el ombligo.
Пусть улыбается хоть пупком.
Es todo un acontecimiento que sufras por encima de tu ombligo.
Великое историческое событие ударило тебя под вздох.
Tres papadas y con los pechos que le llegan al ombligo.
Три подбородка, груди свисают на стойку.
Me duele ya el ombligo de tan absurda conversación.
Аж возле пупка заноило от дурацкого разговора.
Acerca de su problema, su dolor de cabeza, debería probar en El Ombligo.
А по поводу вашей проблемы. ну, этой. Головной боли, о которой вы говорили.
Perdí mi adorno de ombligo.
Я потеряла пупок.
Busco el adorno de ombligo de mi esposa.
Ищу пупок моей жены.
Si encuentras un adorno de ombligo. en algún lugar en tu casa, es mío.
И если вы где-нибудь дома найдете пупок, то это мой.
Bash Brannigan ha cerrado el caso del Ombligo Fabergé.
Спрятанный микрофильм.
Resulta que Hal y Tommy creen que el microfilm está escondido en el diamante del ombligo de la chica.
Дело в том, что Хал и Томми полагают, что в алмазе в пупке девушки был спрятан микрофильм.
De hecho, me he aventurado un poco. Les he dicho que yo soy tu abogado, y que sé muy bien que el microfilm no está en el diamante del ombligo de la chica.
Сказал, что я твой адвокат и прекрасно знаю, что никакого микрофильма в алмазе не было.
El ombligo debe describir perfectamente. el signo del infinito.
Пупок должен идеально изображать знак бесконечности.

Из журналистики

Entonces todos los Estados se miraron el ombligo y desaprovecharon oportunidades valiosas de lograr la prosperidad común mediante la coordinación internacional de las políticas.
Тогда каждое государство смотрело внутрь, разбазаривая ценные возможности для достижения общего процветания посредством международной координации политики.
Europa lleva demasiado tiempo mirándose el ombligo.
Европа уже слишком долго погружена в размышления.
Los europeos siguen mirándose el ombligo, obsesionados con sus problemas de competitividad en declive y de cómo costear unos derechos que han llegado a considerar inalienables.
Европейцы продолжают смотреть внутрь себя, одержимые своими проблемами снижения конкурентоспособности и тем, как заплатить за права, которые они стали считать своими по праву.

Возможно, вы искали...