opción испанский

альтернатива, выбор

Значение opción значение

Что в испанском языке означает opción?

opción

Facultad o libertad de elegir. Acto de elegir. Derecho que se tiene a un empleo, premio, etc.

Перевод opción перевод

Как перевести с испанского opción?

Примеры opción примеры

Как в испанском употребляется opción?

Простые фразы

No tuve otra opción que hacerlo.
У меня не было другого выбора, кроме как сделать это.
No tuve otra opción que hacerlo.
Ничего другого мне не оставалось.
Tom no tiene opción.
У Тома нет выбора.
No tenés opción.
У тебя нет выбора.
Desprenderse de lo que uno quiere es difícil, pero a veces no tenemos otra opción.
Отказываться от желаемого тяжело, но иногда у нас нет другого выбора.
Tom preguntó si acaso había alguna otra opción.
Том спросил, есть ли какой-то другой вариант.
Nuestra madre no tuvo más opción que preparar la cena con las sobras.
Нашей матери не оставалось ничего другого, как приготовить ужин из остатков.
Es una opción.
Это вариант.
No tengo opción.
У меня нет выбора.
No tienes opción.
У тебя нет выбора.
No tenemos opción.
У нас нет выбора.
Tom sabe que no tiene opción.
Том знает, что у него нет выбора.
No tenía más opción que venir.
Мне ничего не оставалось, кроме как прийти.
No tuvimos opción.
У нас не было выбора.

Субтитры из фильмов

Nuestra única opción es progresar. poco a poco a pesar de ellas.
У нас нет выбора, несмотря на них, мы должны совершать прогресс.
No tengo otra opción.
У нас нет выбора.
Lamento el lamentable incidente con Su Excelencia, pero no me dejó otra opción.
Я очень жалею о том, что произошло между Его превосходительством и мной. Но у меня не было иного выбора.
En fin, no tengo otra opción.
Вы просто не оставляете мне выбора.
Así que un Rayon podría ser una mejor opción.
Для вас лучшим выбором будет кимоно из вискозы.
Creo que tendré que comprarme una opción sobre su curiosidad.
Я думаю, мне стоит купить его любопытство.
No hay otra opción.
Другого пути нет.
Reconózcalo o le registro. No hay una tercera opción.
Лучше признайтесь, или я обыщу вас.
Así que no nos queda otra opción que regresar.
Поэтому мы можем только повернуть.
No nos queda opción.
Сделаем.
No tienes otra opción.
У тебя нет другого выхода.
Además, no tenemos opción.
Кроме того, мы не имеем никакого выбора.
La segunda opción: si me echan, podría denunciarles.
Что касается второго, выгони вы меня, я тут же донесу на вас.
Con opción a otro más.
С возможностью продления еще на один год.

Из журналистики

La primera opción les permitiría a los productores de todas partes sacar provecho de las economías de escala.
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба.
Por fortuna, existe una opción multilateral y ya hay un precedente.
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент.
Aceptar la energía nuclear no es una necesidad; es una opción política deliberada.
Принятие на себя рисков использования ядерной энергии не является необходимостью, это преднамеренный политический выбор.
No tenía opción: la agitación financiera amenazaba con difundirse desde países pequeños como Grecia e Irlanda a otros grandes como Italia y España, y la propia supervivencia del euro enfrentaba peligros crecientes.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
Nuestra historia de opresión a manos de vecinos poderosos nos enseñó que la seguridad colectiva en el seno de la OTAN era la única opción real.
Наша история притеснения могущественными и сильными соседями убедила нас в том, что безопасность в рамках НАТО - единственный верный выбор.
Como resultado, esos países no tuvieron otra opción que subcontratar su desarrollo al FMI y al Banco Mundial.
В результате у этих стран не было другого выхода, как только заключить субподряд на своё развитие с МВФ и Международным банком.
La energía hidroeléctrica, que no genera emisiones de carbono, es la opción adecuada como principal fuente de energía del África Subsahariana.
Экологически чистая гидроэлектроэнергия является правильным выбором в качестве основного источника энергии для расположенных к югу от Сахары стран Африки.
Puesto que los precios de los alimentos básicos han alcanzado los niveles más altos en décadas, muchos citadinos sienten que la agricultura es una opción conveniente.
Благодаря самому высокому уровню цен на продукты питания за последние десятилетия, многие городские жители чувствуют себя вознагражденными благодаря фермерству.
La mejor opción es la de cooperar más estrechamente con las tropas kurdas y seleccionar a tribus suníes tanto en el Iraq como en Siria.
Лучший вариант - это работать в более тесном контакте с курдскими войсками и некоторыми суннитскими племенами в Ираке и Сирии.
Una opción a corto plazo que vale la pena explorar es la de un gobierno de coalición aún encabezado por un representante de la minoría alauí, concesión que podría muy bien ser el precio de privar del poder a Asad.
Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства. Это будет уступка которая вполне может обеспечить, чтобы Асад ушел от власти.
Nadie que busque hacer realidad objetivos razonables y esté dispuesto a negociar puede argumentar que el terrorismo es su única opción personal o colectiva.
Никто, преследующий разумные цели и готовый к компромиссу, не может согласиться с тем, что терроризм - это единственная для него или его группы возможность достижения цели.
Durante gran parte del último decenio, no se consideró al PDJ una opción substitutiva viable del PLD, aunque parecían formar un seudosistema bipartidista.
В течение большей части прошлого десятилетия ДПЯ не считалась жизнеспособной альтернативой ЛДП, хотя они, кажется, сформировали псевдодвухпартийную систему.
El Príncipe Carlos podría haber sido mucho más feliz como jardinero, pero eso nunca fue una opción para él.
Принц Чарльз мог бы чувствовать себя намного счастливее, если бы он был садовником, но у него такого выбора никогда не было.
La última opción -la deflación de los salarios y los precios- para reducir los costos, lograr una depreciación real y restablecer la competitividad va acompañada de una recesión cada vez más profunda.
Последний вариант - дефляции зарплат и цен - чтобы снизить затраты, достигнуть реального обесценивания и восстановить конкурентоспособность ассоциируется с все углубляющейся рецессией.

Возможно, вы искали...