orilla испанский

берег

Значение orilla значение

Что в испанском языке означает orilla?

orilla

Lugar en el que se acaba una superficie. Lugar en que se acaba la tierra y limita con el agua de mares o ríos. En ausencia de acera, borde de la calle que se destina al tránsito peatonal. Borde que refuerza o adorna una tela o tejido. Por extensión, cualquier límite de algo material o inmaterial. Orillas (en plural)| Barrios de la periferia de una ciudad. Persona que vive en los barrios que circundan una ciudad.[cita requerida]

orilla

Viento fresco y de poca intensidad. Condición o estado atmosférico.

Перевод orilla перевод

Как перевести с испанского orilla?

Примеры orilla примеры

Как в испанском употребляется orilla?

Простые фразы

La casa de él está en la orilla sur del río.
Его дом находится на южном берегу реки.
Se sentó en la orilla del arroyo.
Он присел на берегу ручья.
Hay un montón de basura en la otra orilla del río.
На другом берегу реки полно мусора.
La orilla acaba ahí donde comienza el mar.
Берег заканчивается там, где начинается море.
Tom estuvo horas sentado en la orilla del río.
Том часами сидел на берегу реки.
La casa en la orilla del lago es mía.
Дом, стоящий на берегу озера, - мой.
Para el ascenso o descenso de pasajeros, los conductores deberán detener sus vehículos junto a la orilla de la vía, de tal manera que aquellos no tengan que pisar la superficie de rodamiento.
Для посадки или высадки пассажиров водитель должен остановить транспортное средство у края дороги таким образом, чтобы им не пришлось ступать на поверхность дороги.
Las olas azotaban iracundas las rocas de la orilla.
Яростные волны бились о скалы на берегу.

Субтитры из фильмов

En la orilla descrita por Binns.
На берегу, найденному по описанию Биннза.
Empiezan por escoger un terreno próximo a la orilla, después con la ayuda de sus mujeres, sus padres y sus amigos, eliminan la vegetación habitual de jaras y de brezos.
Сначала они выбирают место недалеко от берега реки, затем, с помощью своих женщин, родителей и друзей, уничтожают растущие там дикие розы и вереск.
Se han detenido en la orilla iluminada por el sol.
И ступили на освещённый солнцем берег.
Cuando éramos unos jóvenes alocados. nos poníamos en la orilla y tirábamos piedras a los barcos.
Однажды нас поймала полиция. Польди даже расплакалась. Думала, что нас посадят в тюрьму.
A ver, podría decirte por qué. El mar está tan cerca de la orilla. Podría pensar en cosas que nunca pensé.
Я бы объяснил, откуда взялся океан, думал о том, о чем не задумывался раньше, потом бы присел и еще чуть чуть подумал.
El barril está bajo la orilla.
Баррель погружен под банком.
Podríamos ir a Margate, a pasear por la orilla del lado.
Мы могли бы поехать в Маргейт, прогуляться по набережной.
Dentro de media hora se verá la orilla.
Через полчаса будет виден берег.
Si pudiera el asesinato frenar sus consecuencias y al desaparecer asegurar el éxito. de modo que este golpe fuese a un tiempo todo y fin de todo. aquí, sólo aquí, en esta orilla y vacío del tiempo. se arriesgaría la vida por vivir.
Могло, учтя все следствия, поймать Один успех, когда бы мой удар Однажды навсегда решал бы всё - Хоть только здесь, на берегу времён,- О будущей бы жизни я не думал.
Como siempre, los primeros en comenzar su jornada en Trezza. son los comerciantes de pescado. los que, incluso antes del alba. están esperando en la orilla el regreso de las barcas.
Солнце еще не выглянуло из-за мыса Мулини, а они уже стоят на причале. Ведь именно в этот час лодки возвращаются с ночного лова.
El oro no es como piedras en la orilla.
Золото - не речная галька.
Estoy cerca de la orilla de Chesil.
Я рядом с пляжем Чезил.
Ésta es la orilla izquierda.
Мы на Левом берегу.
Piedras de la orilla del lago.
Камни с берега озера.

Из журналистики

Sin embargo, incluso si Estados Unidos estuviera solamente en la orilla de una trampa de liquidez, e incluso si lograra alejarse de ella, la situación es alarmante.
Тем не менее, даже если Америка находится лишь на краю ликвидной ловушки, или даже если нынешнее положение дел изменится в скором времени, сложившаяся ситуация очень опасна.
En los últimos años, mientras los líderes norteamericanos seguían montados a la ola neoliberal, gran parte del resto del mundo ya estaba parado en la orilla.
В последние несколько лет, по мере того как американские лидеры продолжали следовать курсу неолиберализма, большая часть остального мира уже начинала идти по другому пути.

Возможно, вы искали...