paralelo испанский

параллельный

Значение paralelo значение

Что в испанском языке означает paralelo?

paralelo

Geometría.| Dicho de una recta o plano respecto a otra, que no se cortan en ninguno de sus puntos. Que está en semejanza o concordancia con algo.

paralelo

En Cartografía| Círculo formado por la intersección de la esfera terrestre con un plano imaginario perpendicular al eje de rotación de la Tierra. Comparación que se realiza entre dos o más elementos.

Перевод paralelo перевод

Как перевести с испанского paralelo?

Примеры paralelo примеры

Как в испанском употребляется paralelo?

Простые фразы

El camino va paralelo al río.
Дорога идёт параллельно реке.
En el Triángulo de las Bermudas hay un universo paralelo.
В Бермудском треугольнике есть параллельная вселенная.
El río corre en paralelo con la calle principal.
Река течёт параллельно главной улице.
Este es un portal hacia un mundo paralelo.
Это врата в параллельный мир.

Субтитры из фильмов

Me gustaría un trabajo paralelo.
Я бы тоже занялся другим.
Y está dedicada sobre todo a los numerosos militares que han proyectado las sombras de sus alas sobre las vastas extensiones de Canadá, desde el paralelo 49 al círculo ártico.
И особо посвящается многим другим в Службе, которые протянули тени своих крыльев по необъятным просторам Канады от сорок девятой параллели до Полярного круга.
Colóquese en paralelo.
Иди параллельно.
Veamos, milord. En el paralelo 37 no hay muchos sitios posibles.
Смотрите, милорд, на 37-й параллели не так уж много мест, где они могли бы находиться.
Iremos y seguiremos el paralelo 37 por los Andes hasta encontrar al capitán Grant.
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды. и найдем капитана Гранта!
Luego seguimos el paralelo hasta encontrar al capitán Grant.
Потом пойдем вдоль параллели, пока не найдем капитана Гранта.
Lo capturaron en el paralelo 37.
На 37-й параллели.
Corriendo en paralelo con las mansiones que relampaguean al paso.
Бег мимо оживлённых деревень.
Una Tierra paralela, un Torchwood paralelo.
Параллельная Земля, параллельный Торчвуд.
Ésa debe ser Jackie, mi mujer en un universo paralelo.
То есть Джеки. Моей жене в параллельной вселенной.
Yo también, porque fui al mundo paralelo.
Мы все были в параллельных мирах.
Curso paralelo.
Параллельный курс.
Revise el paralelo tres, cuadrícula 0-4-0.
Проверьте узел три, ячейки 0-4-0.
Está de nuevo paralelo a nosotros.
Он летит параллельно с нами.

Из журналистики

Y fue la prensa extranjera quien detalló la inoperancia en paralelo de las Naciones Unidas, que tenía agentes desplegados en terreno, pero cuya incapacidad de llamar al genocidio por su nombre produjo una respuesta comatosa.
И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию.
Los inmigrantes necesitan obtener trabajo, de modo que compran, venden, conducen y abandonan vehículos en un mercado paralelo.
Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок.
De hecho, puedo atestiguar a partir de mi experiencia personal que debatir con ella significa chocar con alguien que está absolutamente seguro de hechos que deben de existir en algún punto de un universo paralelo.
Действительно, могу подтвердить из личного опыта, что спорить с ней означает разговаривать с человеком, абсолютно уверенным в фактах, которые, вероятно, существуют где-то в параллельной вселенной.
El recuerdo consciente de experiencias anteriores y las respuestas fisiológicas que de ellos se derivan, reflejan el funcionamiento de dos sistemas de memoria independientes que operan en paralelo.
Таким образом, сознательная память о прошлом опыте и извлеченная физиологическая реакция отражают работу двух раздельных систем памяти, которые действуют параллельно.
El ascenso de Ban desde la pobreza a la dirección mundial es paralelo de la trayectoria de su país.
Восхождение Пан Ги Муна от бедности к мировому лидерству шло параллельно траектории его страны.
Pero ningún continente se benefició más que Asia, cuyo dramático crecimiento económico desde 1989 ha ocurrido a una velocidad y a una escala sin paralelo en la historia mundial.
Но ни один континент не извлек большей пользы, чем Азия, чей драматический подъем с 1989 года произошел на такой скорости и в таком масштабе, которым не было аналогов в мировой истории.
Aunque aún puedan explotar el margen de crecimiento para reducir su retraso, las economías en ascenso deben emprender un continuo, rápido y a veces difícil cambio estructural, junto con un proceso paralelo de reforma y creación de instituciones.
Все еще сохраняя способность использовать возможности догоняющего роста, развивающиеся страны должны проводить неустанные, быстрые и порой трудные структурные изменения, а также параллельно проводить реформы и институциональное строительство.
Al regresar a China practican la manufactura al instante, evaluaciones de desempeño de 360 grados (que incluyen la evaluación de los jefes por sus subordinados) y la reingeniería, todo con una inventiva y una decisión que no tienen paralelo.
Подобно конкурирующим отделам внутри одной корпорации другие города создают свои собственные инкубаторы и приманки для талантов.
Pero dada la escala de los flujos de capital, también insto a los gobiernos y bancos centrales de los países avanzados a que den financiamiento paralelo al de los programas de respuesta a la crisis del FMI.
Однако, принимая во внимание масштабы притоков капитала, я также призываю правительства и центральные банки передовых стран к обеспечению параллельного финансирования, проводимого совместно с программами по борьбе с кризисом, осуществляемыми МВФ.
Pero nos guste o no, hay un paralelo evidente: los dos países aparecen imponiendo sus dictados a los musulmanes.
Но нравится нам это или нет, между ними есть сильное сходство: обе страны воспринимаются как угнетатели мусульман.
Hubo rumores de que extremistas crearon un gobierno paralelo en Paris.
Полетели слухи о создании экстремистами теневого правительства в Париже.
La paralela debilidad de Olmert y Abbas ha originado un interés paralelo en un acuerdo de paz.
К счастью, существующие табу о том, что является приемлемым на переговорах о заключительном статусе, сняты - с обеих сторон.
Al contrario, los testimonios históricos muestran que Alemania propugnó un impulso paralelo a la integración política y monetaria mucho antes de la caída del Telón de Acero.
Наоборот, исторические данные показывают, что Германия выступала за параллельное движение к денежной и политической интеграции задолго до падения железного занавеса.
Pero la larga historia de colonialismo explotador de Europa hace que cueste imaginarse cómo habrían evolucionado las instituciones asiáticas y africanas en un universo paralelo donde los europeos llegaran sólo para hacer comercio, no para conquistar.
Но долгая история европейского грабительского колониализма не позволяет предугадать, как бы параллельно Европе развивались аналогичные азиатские и африканские институты, если бы европейцы приезжали только для обмена товарами, а не для завоеваний.

Возможно, вы искали...