paralelo португальский

параллельный, паралле́льный

Значение paralelo значение

Что в португальском языке означает paralelo?

paralelo

diz-se das linhas ou superfícies paralelas menor perpendicular ao eixo da Terra

Перевод paralelo перевод

Как перевести с португальского paralelo?

paralelo португальский » русский

параллельный паралле́льный похожий паралле́ль

Примеры paralelo примеры

Как в португальском употребляется paralelo?

Простые фразы

O rio corre em paralelo com a rua principal.
Река течёт параллельно главной улице.

Субтитры из фильмов

No paralelo 37 não há muitos lugares possíveis.
Смотрите, милорд, на 37-й параллели не так уж много мест, где они могли бы находиться.
Em que lugar do paralelo 37 podia ser capturado pelos índios?
Где же на 37-й параллели их могли взять в плен индейцы?
Iremos e seguiremos o paralelo 37 pelos Andes até encontrar o capitão Grant.
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды. и найдем капитана Гранта!
Seguimos o paralelo até encontrar o capitão Grant.
Потом пойдем вдоль параллели, пока не найдем капитана Гранта.
Capturaram - no no paralelo 37.
Его захватили индейцы. - На 37-й параллели.
Linha de paralelo 3 e 4.
Проходим над параллелями три и четыре.
Será um desenvolvimento paralelo à Terra?
Может, эта планета развивалась в параллели с Землей?
Está paralelo a nós, outra vez.
Он летит параллельно с нами.
Um universo paralelo, coexistente com o nosso num outro plano dimensional.
Параллельная вселенная в другом измерении.
Correlacione as seguintes hipóteses. Poderia uma tempestade de tal magnitude causar um pique de energia nos circuitos do transporte criando um momentâneo contacto interdimensional com um universo paralelo?
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной вселенной?
Estamos presos num universo paralelo, selvagem de onde devemos escapar dentro de quatro horas, ou tenho de enfrenta uma sentença de morte às mãos do sr. Spock.
Мы в ловушке в параллельной вселенной, из которой должны бежать в течение четырех часов, или меня ждет смерть от руки м-ра Спока.
A possibilidade de um universo paralelo já foi cientificamente aceite.
Наука допускает существование параллельной Вселенной, капитан. Хорошо.
Isto é um universo paralelo?
Конечно.
Completo paralelo com a Terra.
Полный аналог Земли.

Из журналистики

Por toda a África, os custos económicos da discriminação estão a aumentar, em paralelo com a crescente pressão sobre os empregadores, senhorios, profissionais de saúde, instituições de ensino e outros para excluírem as pessoas LGBT.
По всей Африке, экономические издержки дискриминации растут в соответствии с ростом давления на работодателей, собственников, медицинских работников, образовательные учреждения и др., чтобы исключить ЛГБТ.
Embora uma infância Americana média possa não ser a pior do mundo, a disparidade entre a riqueza do país e a condição das suas crianças não tem paralelo.
Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных.
As razões deste facto não se alteraram: a procura crescente de energia, em paralelo com as preocupações sobre as alterações climáticas, os preços voláteis dos combustíveis fósseis e a segurança do fornecimento energético.
Причины для этого не изменились: рост спроса на энергоносители, наряду с озабоченностью по поводу изменения климата, волатильные цены на ископаемые виды топлива, а также безопасность поставок энергоносителей.
Em paralelo, a Autoridade Bancária Europeia continuará a desempenhar as suas tarefas actuais, nomeadamente desenvolvendo o conjunto único de regras para todo o mercado único e garantindo práticas convergentes de supervisão por toda a zona euro.
Параллельно, Европейская служба банковского надзора будет продолжать выполнять свои текущие задачи, а именно разрабатывать единое руководство для всего единого рынка и обеспечивать единообразие надзорной деятельности во всем ЕС.
PARIS - Os japoneses e os britânicos podem parecer muito diferentes, mas um olhar mais atento revela algo semelhante a um destino paralelo para estes dois povos insulares.
ПАРИЖ. Японцы и британцы могут показаться очень разными, но при более близком рассмотрении можно найти нечто сходное в параллельных судьбах этих двух островных народов.
Após o armistício que pôs fim à Guerra da Coreia em 1953, foi estabelecido o paralelo 38 como o limite para a presença das forças norte-americanas e não devemos esquecer a importância que aquela guerra teve para a China.
После перемирия, которым завершилась Корейская война в 1953 году, 38-я параллель была создана как предел для присутствия сил США; значение этой войны для Китая не должно быть забыто.
Assim, ao longo do tempo, as contas financeiras pioram automaticamente, criando um círculo vicioso: os défices fiscais monetizados conduzem à inflação e a um fosso cada vez maior no mercado de taxas de câmbio paralelo, o que agrava o défice fiscal.
И так, в течение долгого времени, бюджетные счета ухудшаются автоматически, создавая порочный круг: монетизирование бюджетного дефицита приводит к инфляции и увеличению разрыва на рынке параллельного обменного курса, который ухудшает бюджетный дефицит.
Existe um paralelo entre a actual crise do euro e a crise bancária internacional de 1982.
Существует связь между продолжающимся кризисом евро и международным банковским кризисом 1982 года.
Os pessimistas referem frequentemente as guerras que sucederam a ascensão da Alemanha imperial como um paralelo histórico às actuais relações sino-americanas.
Пессимисты часто ссылаются на войны, которые последовали за подъемом императорской Германии, как на историческую параллель к сегодняшним китайско-американским отношениям.

Возможно, вы искали...