paranoia испанский

паранойя, парано́йя

Значение paranoia значение

Что в испанском языке означает paranoia?

paranoia

Medicina.| Transtorno mental que se caracteriza por la fijación de una idea o conjunto de ideas en la mente.

Перевод paranoia перевод

Как перевести с испанского paranoia?

paranoia испанский » русский

паранойя парано́йя

Paranoia испанский » русский

Паранойя

Примеры paranoia примеры

Как в испанском употребляется paranoia?

Простые фразы

Si te espían de verdad, no es paranoia.
Если за тобой в самом деле следят, то это не паранойя.

Субтитры из фильмов

Padeces esquizofrenia con algo de paranoia.
Ты определённо шизофреник с параноидальными оттенками.
Paranoia.
Паранойи.
En dosis similares a ésta, hay registros de paranoia agresiva.
При такое дозе известны случаи возникновения паранойи.
Desde que sabemos acerca de la esquizofrenia, la paranoia lo que aprendí en Harvard.
С тех пор, как мы узнали, что есть паранойя и шизофрения. В Гарварде меня этому и учили.
Catatonia, demencia precoz, paranoia esquizoide pasiva.
Кататония, шизофрения, пассивная шизоидная паранойя.
Perdona nuestra paranoia. Sabemos lo que hacemos.
Прости нашу паранойю, но мы знаем, что делаем.
Los rumores y la paranoia cundían en el campo afectando a los más indefensos.
Слухи и паранойя распространялись по селам, охватывая самую бессильную часть населения.
Quizás hayas leído mi último ensayo acerca de la paranoia delirante.
Возможно, вы читали мою последнюю статью. о параноидальном бреде.
El Teniente Michaels era cuidadoso hasta la paranoia.
Лейтенант Михаэльс был аккуратен вплоть до паранойи.
Hay una cierta paranoia aquí.
Здесь полная паранойя.
No es paranoia.
Это не паранойя.
Paranoia de caer.
Страх авиакатастроф.
Eso no es una paranoia. Es una realidad.
Это не паранойя, а факт.
Su esposo sufre de complejo de persecucion paranoia extrema y vegija hostil.
У вашего мужа мания преследования, паранойя и недержание мочи.

Из журналистики

Esta es la razón por la cual muchos hilos de discusión pasan de la especulación ciudadana potencialmente interesante al discurso de odio y la paranoia.
Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю.
Uno puede llegar a sospechar que en el mundo virtual, conectado y digital de la actualidad, la paranoia y los defectos de la vida personal de Fischer lo habrían hecho tropezar mucho antes de convertirse en campeón.
Можно предположить, что в сегодняшнем сетевом мире, паранойя Фишера и личные пороки сбили бы его с толку задолго до того, как он стал чемпионом.
La paranoia, los informantes y el espionaje interno son tan esenciales para el gobierno comunista que pocos se sorprenden ante la magnitud de las operaciones de la policía secreta aquí.
Параноя, стукачество и тайный надзор настолько характерны для коммунистической власти, что лишь немногих удивляет размах операций, проводимых тайной полицией внутри страны.
Se puede llamar a esto paranoia, pero no es completamente irracional.
Можно назвать это паранойей, но она не совсем лишена здравого смысла.
Las pruebas que afrontamos actualmente nos obligan a hacer preparativos y planes, a unirnos y a defender nuestro futuro colectivo de la paranoia atávica de los terroristas y los matones.
Испытания, с которыми мы сегодня столкнулись, требуют от нас подготовки, планирования, единства, а также защиты нашего общего будущего от атавистической паранойи террористов и бандитов.
Esa dieta permanente de paranoia ha creado algo parecido a un manicomio a escala de la nación, en el que reinan la ignorancia, el terror y la sospecha.
Эта постоянная диета паранойи создала что-то вроде общенациональной психиатрической больницы, где правят невежество, террор и подозрение.
Pues si la paranoia antioccidental de Rusia continúa y la fantasía eurasiática del Kremlin de aliarse con China dura otros 10 a 15 años, terminará viendo cómo China se apodera de su Lejano Oriente y de Siberia.
Действительно, ослабленная Россия, которая будет наследием Путина, потом также уступит Северный Кавказ и Поволжье их растущему мусульманскому населению.
Por último, durante los años de Nixon, la paranoia del Presidente sobre la oposición a la guerra de Vietnam y a sus políticas propició una tendencia a los abusos que al final provocó su deshonrosa dimisión.
И, наконец, во время Никсона паранойя президента в отношении оппозиции войне во Вьетнаме и его политике привела к ряду злоупотреблений, послуживших причиной его позорной отставки.
Esa clase de paranoia está generalizada en Asia, donde casi todos los países estuvieron a merced de potencias occidentales durante centenares de años.
Подобная паранойя широко распространена в Азии, где почти каждая страна находилась на милости западных держав на протяжении нескольких столетий.
El problema con la paranoia diplomática no es que alguien nos persiga sino que no podemos distinguir entre un enemigo real y uno imaginario.
Проблема с дипломатической паранойей не в том, что за вами кто-то охотится, а в том, что вы не можете отличить реального врага от мнимого.
La asunción del poder no hizo sino alimentar su paranoia.
Заносчивые власти лишь укрепляли их паранойю.

Возможно, вы искали...