planear испанский

планировать, плани́ровать, запланировать

Значение planear значение

Что в испанском языке означает planear?

planear

Diseñar anticipadamente el plan para un proyecto o acción

planear

Volar un ave o nave sin ejercer fuerza, sino aprovechando las corrientes del aire circundante

Перевод planear перевод

Как перевести с испанского planear?

Примеры planear примеры

Как в испанском употребляется planear?

Субтитры из фильмов

Es un abogado que ayuda a Travers a planear sus movimientos.
Вроде как неровно к ней дышал, пока она не смылась со Святым.
Empleé horas en planear los detalles de esta operación y luego que aúllan las alarmas contra robos sin razón visible se dispara un arma e hiere a un hombre y un magnate arruinado y cazador de muchachas se interpone en el camino.
Готовишь дело часами. Предусмотришь всё до последней детали, а потом? Система тревоги включилась сама собой.
Chuck, creo que debemos planear lo de mañana por la noche.
Чак, я думаю, что нам нужно поговорить о завтрашней ночи.
Hombres, mujeres, ancianos, jóvenes. todos vestidos con sus mejores ropas, empezaron de pronto. a sollozar. Por encima de sus cabezas parecía planear algo sobrenatural, un alma derramada, el soplo prodigioso de un ser invisible. y poderoso.
Мужчины, женщины, старики, молодые парни в новеньких блузах - все вскоре плакали навзрыд, а над их головами, казалось, реяло что-то сверхчеловеческое, какой-то витавший дух, чудесное дыхание невидимого всемогущего существа.
Primero vamos a planear nuestra estrategia.
Сначала надо разработать стратегию.
Les he convocado porque considero llegada la ocasión de planear una acción definitiva contra los seminolas.
Пришло время решающего похода против семинолов.
Sólo he tenido tiempo de planear las cosas y ponerme en tus zapatos.
Не очень. Но у меня было время все обдумать, влезть в вашу шкуру.
Creo que puedo planear uno mejor que cualquiera pero dudo poder llevarlo a cabo.
И я смог бы спланировать его лучше всех. Но вряд ли смог бы совершить.
Ahora empiece a planear. No toque nada hasta que descendamos a 5000 metros.
Снижайся и ничего не трогай, пока не спустимся до 15 000.
Y a la tarde comenzó a planear cómo usarlo.
Нет! Я ничего не знал. И уже днем вы начали строить планы, как распорядиться этими деньгами.
Y no encuentro ninguna manera mejor para planear. que estar sentado detrás de una caña de pescar.
И я не знаю лучшего способа планирования, чем делать это сидя с удочкой.
No quería decir nada, pero,..debemos planear el golpe científicamente.
Чтобы все вышло, нам нужно основательно подготовиться, рассчитать все науч-чно.
Planear una cita.
Назначать свидания.
Necesitamos planear lo siguiente.
Лучше обсудим планы.

Из журналистики

Aunque podrían planear mejor las cosas, no se puede culpar únicamente a nuestros comandantes militares de la incapacidad de Rusia para acabar con la rebelión.
Было бы неправильно возлагать всю вину за неспособность России подавить мятеж только на наших военных командиров, хотя их планирование могло бы быть и лучше.
La segunda lección es que los países deberían planear sus presupuestos tomando en cuenta el aumento de los costos fiscales de una población que envejece.
Второй урок - при планировании бюджета страны нужно учитывать рост бюджетных затрат на пенсионное обеспечение пожилых людей.
El espacio para planear políticas también es necesario para asegurar que los objetivos sociales y políticos importantes -como la seguridad alimenticia- sean compatibles con las reglas comerciales internacionales.
Пространство стратегий также необходимо для обеспечения соответствия важных социальных и политических аспектов - таких, например, как продовольственная безопасность - международным правилам торговли.
El nuevo gobierno tendrá que arreglárselas y planear una ruta lenta hacia su recuperación petrolera, tal como lo hizo el régimen de Saddam.
Новому правительству придется обходиться тем, что есть, и разработать план медленного восстановления нефтяной промышленности и уровня добычи нефти, как это делало правительство Саддама.
En este contexto, el desafío principal al que se enfrentan las mayores economías de Extremo Oriente (especialmente Japón y Corea del Sur) es resolver los problemas históricos que les impiden planear un futuro más estable y próspero.
На этом фоне главной задачей для крупнейших экономик Восточной Азии - в том числе Японии и Южной Кореи - является решение исторических проблем, которые мешают им проложить курс к более стабильному и процветающему будущему.
A lo largo de su carrera, se sabe que jugó en todas las partes, a veces amenazando con renunciar y siguiendo en el cargo, o acusando a sus enemigos de planear asesinarlo y siguiendo con vida.
На протяжении своей карьеры, он умел играть всеми сторонами, порой угрожая своей отставкой, только чтобы остаться дальше - или обвиняя своих врагов в покушениях на убийство, только чтобы остаться в живых.
Tan pronto como el entonces Presidente de Ucrania, Víctor Yanukovich, huyera de Kiev, el Presidente ruso Vladimir Putin empezó a planear la anexión de Crimea.
А как только тогдашний президент Украины Виктор Янукович сбежал из Киева, президент России Владимир Путин начал операцию по аннексии Крыма.
En particular, el emisor, es decir, el prestatario, puede planear racionalmente sus préstamos para hacer inversiones reales.
Например, организация, которая является заемщиком, может рационально планировать такие займы, чтобы делать реальные инвестиции.
A medida que se vuelve evidente que Assad probablemente pierda la guerra, sus aliados más estrechos -así como las potencias mundiales y los actores regionales- están empezando a planear la jugada final.
После того как стало понятно, что Асад, скорее всего, проиграет войну, его ближайшие союзники, а также мировые державы и региональные игроки начинают планировать завершающую стадию борьбы.
Si hay elementos lo suficientemente poderosos para planear semejante complot -aun fracasado-, podrían volver a hacerlo en el futuro.
Так что, если Хаменеи действительно не знал о заговоре, то это означает, что некоторые элементы в правительстве или в Корпусе Стражей Исламской Революции действуют сами по себе, и сам этот факт заставляет сильно обеспокоиться.
Las tecnologías como la resonancia magnética pueden ayudar a planear la cirugía, controlar la extirpación y asegurar la calidad.
Такие технологии, как МРТ, могут помочь при хирургическом планировании, контроле резекции и обеспечении качества.
La capacidad de planear casos complejos y practicar procedimientos raros antes de llevarlos a cabo en un paciente sin duda derivará en un mejor desempeño quirúrgico y en mejores resultados médicos.
Возможность отображать сложные случаи из практики и редкие процедуры до их совершения на пациенте несомненно приведет к повышению хирургической производительности и оптимизации медицинских результатов.

Возможно, вы искали...