poesía испанский

поэзия

Значение poesía значение

Что в испанском языке означает poesía?

poesía

Género literario que emplea el lenguaje por sus cualidades estéticas y evocativas. Obra literaria escrita en verso.

Перевод poesía перевод

Как перевести с испанского poesía?

Примеры poesía примеры

Как в испанском употребляется poesía?

Простые фразы

Aprendió esa poesía de memoria a la edad de cinco años.
Он выучил это стихотворение наизусть, когда ему было пять лет.
No hay poesía en eso.
В этом нет никакой поэзии.
Mary ha recibido muchos premios por su poesía.
Мэри получила много наград за свою поэзию.
Hablamos sobre poesía y literatura.
Мы говорили о поэзии и литературе.
La poesía no tiene que ser lógica.
Поэзия не должна быть логичной.
Te encantaba la poesía.
Ты любил поэзию.
Ella adora la poesía.
Она обожает поэзию.
El vino es la poesía de la tierra.
Вино - это поэзия земли.
Esto es pura poesía.
Это чистая поэзия.
Es fácil leer esta poesía.
Эту поэзию легко читать.

Субтитры из фильмов

Josh Lewis, profesor de la poesía del siglo 18.
Джош Льюис, профессор, преподаю поэзию 18-го века.
Recitaba poesía, tocaba el piano y cantaba en un coro.
Он читает стихи, играет на рояле и поет в хоре. как это делали Линкольн с Вашингтоном!
Si niego mis impulsos, si vivo sólo a través de la música y la poesía.
Если я буду отрицать любой человеческий порыв, если я буду жить только в музыке и поэзии.
Pero el amor es música y el amor es poesía.
Но любовь - это музыка, и любовь - это поэзия!
Está Limerick, patria de la poesía.
Затем Лимерик, родина поэзии.
No hay que andar recitando esa tontería de poesía todo el día.
И не обязательно весь день кричать о своей любви.
Dice que sin ella, mis bosques pierden su poesía.
Он говорит, что без нее лесам недостает поэзии.
Entreténlo hasta la edición. Dile que su poesía apesta y arrójalo fuera.
Придержи до выхода номера, а потом спусти с лестницы.
Vaya, Connor, son casi poesía.
Коннор, это же почти поэзия.
Pero escribió bonita poesía.
Но он писал чудесные стихи.
Sí, es una combinación muy extraña de poesía y maldad.
Да, очень интересное сочетание. -.поэзии и злобы.
Nunca fui bueno en poesía.
Я никогда не видел в поэзии никакой пользы.
De prosa y poesía.
Проза и поэзия.
Aunque no lo creas, soy muy aficionado a la poesía.
Ты не поверишь, но я неравнодушен к поэзии.

Из журналистики

Todo fuimos a saquear las tiendas locales; todavía conservo los finos volúmenes de poesía romántica que mi yo de 16 años cogió en una librería.
Мы все занимались грабежом местных магазинов. Я до сих пор храню тоненькие томики романтической поэзии, которые шестнадцатилетний я унес из книжного магазина.
El conocimiento de la métrica o la poesía clásica ya no era necesario.
Знание стихотворного размера или классической поэтики перестало быть необходимостью.
Naturalmente, el edificio carecía de poesía.
Конечно, этому зданию недоставало поэзии.
Sin embargo, las torres podrían haber sido un símbolo de la poesía, no del comercio, mundial.
Тем не менее, башни, возможно, были символом международной поэзии, а не торговли.
Bin Laden, en cambio, es hipnotizante cuando encuadra las frustraciones aparentes de muchos árabes en el uso que hace del árabe clásico, que incluye el recitado de poesía de estilo medieval.
А бен Ладен очаровывает, выражая ностальгические чувства разочарования многих арабов классическим арабским языком, в том числе декламируя поэзию в средневековом стиле.
Bin Laden suele recitar poesía para subrayar un punto y para asociarse con los guerreros hidalgos y cultos que estaban dispuestos a convertirse en mártires por el honor y la gloria del Islam.
Часто бен Ладен декламирует поэзию, чтобы подчеркнуть аргумент, а также ассоциировать себя с рыцарскими и образованными воинами, которые были готовы стать мучениками во имя чести и славы ислама.
Pero la poesía de Al Qaeda merece una atención más atenta, porque es un medio de comunicación entre miembros del movimiento.
Тем не менее, поэзия Аль-Каиды заслуживает пристального внимания, поскольку это средство связи между членами движения.
Es más, Al Qaeda utiliza la poesía para encarar los desafíos que enfrenta.
Кроме того, Аль-Каида использует поэзию для описания стоящих перед собой преград.

Возможно, вы искали...