poyo | poto | poso | poro

pozo испанский

колодец

Значение pozo значение

Что в испанском языке означает pozo?

pozo

Excavación destinada a extraer agua de la tierra para beber. Excavación profunda destinada a extraer agua, petróleo, gas natural, etc de la tierra.

Pozo

Apellido

Перевод pozo перевод

Как перевести с испанского pozo?

Pozo испанский » русский

Колодец

Примеры pozo примеры

Как в испанском употребляется pozo?

Простые фразы

El dinero está en el pozo.
Деньги - в колодце.
Nunca olvidaré el día en que me caí al pozo.
Никогда не забуду тот день, когда я упал в колодец.
El pozo se secó.
Колодец пересох.
Ellos están en el pozo.
Они в колодце.
El pozo era tan profundo que no se podía ver el fondo.
Колодец был такой глубокий, что у него не было видно дна.
Estamos cavando un pozo en el patio.
Мы копаем во дворе колодец.
Este pozo es muy hondo.
Этот колодец очень глубокий.
Tatoeba es un pozo de sabiduría.
Татоэба - кладезь мудрости.

Субтитры из фильмов

Vamos, Mathieu, el lobo está en el pozo.
Иди сюда, Мэтью, волк в колодце.
Hay un pozo en el corral.
Во дворе есть колодец.
Podrías sacar un cubo de agua del pozo y poner la cabeza dentro.
Можешь набрать ведро воды и засунуть туда голову.
Sin todo esto, seré como un pozo muerto.
Без всего этого, я буду мёртвым грузом.
La vida es un gran pozo.
Перестань так хлопотать.
Un pozo petrolero, un invento, o una mina de esmeraldas.
Нефтяная скважина, изобретение или изумрудные копи.
Debo usar el secuestro de Frazier para destapar este pozo negro.
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,..
Aleja esas manos del pozo.
Не трогай ставку!
Si me voy, quizá gané el pozo.
Здесь я могу и выиграть, и проиграть.
Y puedes meter eso en tu pozo de petróleo y bombearlo!
И ты можешь сбросить это в свою нефть, а потом выкачать!
Continúe, Dr. Jekyll, y trate de echar a Belcebú a su pozo sin fondo.
Давай, на свежий воздух. Идите, доктор, сажайте старину Вензивула в бездонный колодец.
El pozo en que se tiró.
Колодец, в который она бросилась.
Es el pozo de la muerta.
Колодец покойной.
El pozo es muy profundo. Cualquier cosa puede ocurrir.
Колодец очень глубокий, всё может случиться.

Из журналистики

Quien no vive presa del pánico a la violación y a las palizas en su hogar puede organizar su comunidad para perforar el suelo y hacer un pozo.
Если ты не живешь в смертельном страхе перед насилием и возможностью быть избитой дома, ты можешь организовать свою коммуну, чтобы выкопать новый колодец.
Por ejemplo, en los últimos 12 años el coste real promedio de construir un pozo petrolero se ha duplicado, y en años recientes han sido pocos los nuevos descubrimientos mineros, a pesar de los muchos (y costosos) esfuerzos de este sector.
За последние 12 лет, например, удвоилась стоимость строительства нефтяной скважины, и в последние годы было открыто всего несколько месторождений полезных ископаемых, несмотря на квалифицированные попытки промышленности (и часто попытки очень дорогие).
Esperemos que propuestas de este tipo ahora encuentren un terreno más fértil, antes de que Grecia se hunda más en el pozo de la insolvencia.
Можно надеяться, что сейчас почва лучше подготовлена для подобных предложений, и они дадут всходы, прежде чем Греция еще глубже увязнет в зыбучих песках неплатёжеспособности.
Es por este motivo que los Seis deberían dejar de cavar un pozo más profundo.
Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму.
El pozo de dinero tal vez se esté secando y con él, también, el optimismo y la esperanza legendarios de Estados Unidos.
Денежный родник может иссякнуть, после чего могут иссякнуть также легендарный оптимизм и надежда Америки.
Desafortunadamente, si bien un impuesto a la riqueza puede constituir una forma sensata de ayudar a un país a salir de un profundo pozo fiscal, difícilmente constituye una panacea.
Если введение налога на роскошь для некоторых стран и может стать способом выбраться из долговой ямы, то, к сожалению, это не может быть панацеей.
Esto es la política rusa, en el pozo de su decadencia.
Это российская политика в ее худших проявлениях.
Cuando se perforó el primer pozo en Pennsylvania en 1859, la profundidad fue de menos de 25 para acceder al petróleo.
Когда была пробурена первая скважина в штате Пенсильвания в 1859 году, она прошла менее 70 футов (0.02 км) в почву прежде, чем дойти до нефти.
El costo marginal de la producción de petróleo de esquisto (el gasto de seguir bombeando un pozo existente) varía de 55 dólares a 70 dólares por barril.
Предельные издержки производства сланцевой нефти (затраты на выкачивание из уже существующих скважин) варьируются от 55 до 70 долларов за баррель.
Claro que, el hecho de que Siberia haya resultado ser un pozo petrolero gigantesco ayuda, y el gobierno absorbe la mayor parte de la riqueza.
Да, в этом ему помогает тот факт, что Сибирь была превращена в гигантскую нефтяную скважину, с правительством, выкачивающем из нее большую часть денег.
Sí, estos países se recuperarán a un ritmo más lento que otros lugares, pero los que han caído en un pozo profundo tienen que esforzarse más que los que han caído en un hoyo superficial.
Да, эти страны будут выздоравливать медленнее, чем другие, но страны, упавшие в глубокую яму, должны и работать больше, чем те, что провалились в неглубокую.
En su caso, se puede esperar que el cambio climático traiga aparejadas tormentas más erráticas e inciertas, sin ninguna garantía de agua en el pozo, en el balde o en el campo.
Для них изменение климата может принести более непредсказуемые и неустойчивые бури, что не будет гарантировать наличие воды в колодцах, емкостях и полях.

Возможно, вы искали...