privilegio испанский

привилегия

Значение privilegio значение

Что в испанском языке означает privilegio?

privilegio

Ventaja especial o exclusiva de que goza alguien.

Перевод privilegio перевод

Как перевести с испанского privilegio?

Примеры privilegio примеры

Как в испанском употребляется privilegio?

Простые фразы

Un derecho sin una obligación es un privilegio.
Право без обязанности - это привилегия.
La libertad ha existido siempre, pero unas veces como privilegio de algunos, otras veces como derecho de todos.
Свобода существовала всегда, но в одних случаях как привилегия некоторых, а в других - как право каждого.
Es un gran privilegio estar con ustedes esta noche.
Это большая честь - быть с вами этим вечером.
El saber es un privilegio.
Знание - это привилегия.

Субтитры из фильмов

Ese es el privilegio del artista.
Руки прочь. Это привилегии художника.
Si me concede el privilegio, me gustaría presentar su trabajo ante la Academia Real a mi regreso.
Если не будете возражать, я готов, как только вернусь, организовать выставку ваших работ в Королевской академии искусств.
Supongo que tendré el privilegio de que pose para mí.
Надеюсь, мне выпадет честь делать с неё композицию?
Su privilegio sagrado de aniquilarse los unos a los otros. no corre ningún peligro.
То, что вы пожертвовали своей привилегией разрывать друг друга на куски. довольно безопасно.
Cuando alguien me lleva a un paseo en carrito (me toma el pelo), no me gusta la idea de pagar por el privilegio.
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе.
Privilegio de la belleza femenina, a mis ojos permanecían tan hermosas como siempre.
Удивительная привилегия женской красоты или мужские воспоминания? Они казались мне так же молоды и красивы.
Es un privilegio y un placer.
Почту за счастье.
Hoy tenemos el inusual privilegio de unos visitantes distinguidos.
Для нас большая честь присутствие такого гостя.
Es el privilegio de un caballero.
Это привилегия джентльмен.
Comandante Schultz, le pido disculpas por mi amigo. Y déjeme decirle mi nombre y en el de los demás que consideramos un gran privilegio morir por nuestro país.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
No le envidio el privilegio.
Я вам не завидую.
Es mi privilegio como dueño de casa.
Это моя привилегия хозяина дома.
Es tu privilegio.
Это твоя привилегия.
Lo aprecio como un privilegio.
Какая честь для меня.

Из журналистики

Prueba de ello es cómo personas adultas, normalmente razonables y de buen juicio, se reducen a sonreír nerviosa y aduladoramente cuando se les concede el privilegio de tocar una mano de la realeza.
Посмотрите, как здравомыслящие при других обстоятельствах взрослые превращаются в нервно улыбающихся льстецов, после того как они получают привилегию коснуться протянутой королевской руки.
Por lo que se dice, siente una sensación aún mayor de responsabilidad para demostrar que se ganó su puesto en base al mérito, no al privilegio.
По всем статьям он испытывал даже большее чувство ответственности и стремление доказать, что он занял свою должность благодаря своим собственным заслугам, а не благодаря привилегиям.
Como Director Ejecutivo del FMI, he tenido el privilegio de trabajar estrechamente con Jim Wolfensohn, viendo de cerca a un hombre con una misión extraordinaria: la reducción sustentable de la pobreza global.
Как директор-распорядитель МВФ, я имел удовольствие работать в тесном контакте с Джимом Вольфенсоном и наблюдать вблизи этого человека, выбравшего для себя экстраординарную миссию: устойчивое сокращение бедности в мире.
Sin embargo, entre la crisis de las hipotecas basura de EE.UU. y el constante declive del dólar, el exorbitante privilegio de Estados Unidos hoy parece estar tambaleando.
Однако между субстандартным ипотечным кризисом в США и продолжающимся падением доллара, чрезмерная привилегия Америки сегодня выглядит немного неуверенно.
Muchos líderes de pensamiento en economías avanzadas defienden una mentalidad de privilegio.
Многие считали, что лидеры стран с развитой экономикой защищают правовую концепцию жизни.
Hay que ver las protestas contra la nueva versión del exorbitante privilegio de EEUU como lo que son: una manera de contrarrestar la fundamental falta de poder de Europa.
Протест против новой версии чрезмерного валютного преимущества Америки должен восприниматься таким, какой он есть, а именно, как один из способов компенсировать реальное бессилие Европы.
Ahora que entra en vigencia el Tratado de Lisboa, la Unión Europea, a mi juicio, ocupa una posición de privilegio para asumir sus responsabilidades de liderazgo.
Теперь, когда Лиссабонский договор вступает в силу, я думаю, что Европейский союз уникальным образом соответствует тому, чтобы принять на себя ответственность быть лидером.
Nos quedan poco menos de dos años para hacer que la escolarización primaria deje de ser un privilegio para algunos y se convierta en un derecho para todos.
У нас чуть больше двух лет, чтобы превратить базовое образование из привилегии для некоторых в право для всех.
No, el problema de los sacerdotes pecadores es el de que en las sociedades democráticas el poder ha dejado de ser un privilegio como en tiempos y ya no hay tanta disposición a tolerar la hipocresía.
Нет, проблема греховного падениясвященников в том, что власть в демократическом обществе не является больше такой привилегированной, какой она когда-то была, и люди меньше склонны к тому, чтобы терпеть лицемерие.
En el pasado, la cultura estaba atada al privilegio y a la riqueza.
В прошлом культура была неразрывно связана с классовыми привилегиями и богатством.
De hecho, son signo de lo contrario: que la sociedad misma es un semillero de producción de conocimiento, sobre la que las universidades no disfrutan de ningún privilegio o ventaja especial.
На самом деле это говорит об обратном - широкие слои общества сами являются источником знаний, и университеты не обладают в этом смысле никакими привилегиями.
Los hombres talibanes sin duda creen que la subyugación de las mujeres es un privilegio cultural, así como una obligación religiosa.
Мужчины Талибана, без сомнения, считают, что порабощение женщин является культурной привилегией, так же как и религиозный долг.
Es más probable que quienes han tenido el privilegio de recibir educación privada hayan logrado acceder a las universidades más reputadas.
Люди, которые имели привилегию получить частное образование, скорее всего, продолжили свое образование в более престижных университетах.
Durante un siglo (argumenta) la izquierda peleó contra el privilegio privado fortaleciendo al estado.
На протяжении века (доказывает он) левые боролись за частные привилегии путем укрепления государства.

Возможно, вы искали...