privacidad испанский

конфиденциальность

Значение privacidad значение

Что в испанском языке означает privacidad?

privacidad

Condición o carácter de privado.

Перевод privacidad перевод

Как перевести с испанского privacidad?

privacidad испанский » русский

конфиденциальность

Privacidad испанский » русский

Неприкосновенность частной жизни

Примеры privacidad примеры

Как в испанском употребляется privacidad?

Простые фразы

Los reporteros no titubean a la hora de entrometerse en la privacidad de otras personas.
Репортёры вмешиваются в личную жизнь других людей без колебаний.
La gente por lo general se vuelve famosa a costa de su privacidad.
Люди, как правило, становятся известными, жертвуя неприкосновенностью своей частной жизни.

Субтитры из фильмов

No. No tendría privacidad.
Нет, я бы спрятался.
Nadie en Rusia tiene privacidad.
В России нет личной жизни.
Sólo pido privacidad para mí y mis seguidores.
Всё, чего я хочу - это чтобы меня и моих последователей оставили в покое.
La dignidad y la privacidad, solo existen en sitios como este.
Достоинство и частная жизнь, Стэнли, существуют в наши дни только в таких местах, как эти.
Tengo la privacidad de un pez dorado.
Ни минуты покоя.
También proclamo invasión de privacidad y flagrante desprecio de los derechos más elementales.
Я заявляю, что вы вторглись ко мне в дом и нарушили основное право гражданина. Полегче.
Esperaba que respetara mi privacidad, capitán.
Я надеялся, что вы будете уважать мое личное пространство, капитан.
Yo respeto su privacidad.
Я уважаю ее личный выбор.
Tenemos privacidad.
И уединённо.
Puedo llevarla a una sala si prefiere privacidad.
Я могу проводить вас к индивидуальной кабинке, если пожелаете.
Puedo llevarla a una sala si desea privacidad.
Я могу проводить вас к индивидуальной кабинке, если пожелаете. Да.
Edith Alice, para un hombre a quien le gusta su privacidad. y una chica que no tiene transporte, sin duda nos vemos muchísimo.
Что ж, Эдит Элис. Для человека, любящего свою частную жизнь и девушки без транспортного средства, мы, конечно, часто видимся.
Por más viejo que un hombre sea. necesita privacidad.
Не имеет никакого значения, какого возраста человек. он всё равно нуждается в своей личной жизни.
Dadas las circunstancias, Voy a respetar su privacidad.
Этого будет достаточно!

Из журналистики

Un desafío importante para crear un laboratorio vivo es proteger la privacidad individual sin socavar el potencial para un mejor gobierno.
Одной из основных проблем этой живой лаборатории является защита неприкосновенности частной жизни без уменьшения потенциала к улучшению управления.
Donde no haya ningún indicio de que una cuestión de moralidad personal haya tenido impacto en el desempeño de un ejecutivo o un funcionario gubernamental, deberíamos respetar la privacidad de esa persona.
Где ничто не предполагает, что личная мораль оказывает влияние на работу управляющего предприятием или правительственного чиновника, мы должны уважать право этого человека на личную жизнь.
El uso de tecnología para proporcionar seguridad se volverá incluso más importante en áreas como el uso compartido de información, el manejo de desastres y los estándares de privacidad de los datos.
Использование технологии для обеспечения безопасности станет еще более важным в таких областях, как совместное использование информации, управление чрезвычайными ситуациями и сохранение конфиденциальности данных.
La legislación actual es muy vaga y permite a los organismos públicos rechazar pedidos de libre acceso a la información con el argumento de proteger secretos comerciales o la privacidad.
Нынешнее законодательство достаточно туманно, чтобы госорганы могли отказывать в предоставлении свободного доступа к информации, ссылаясь на коммерческую тайну или конфиденциальность персональных данных.
Aunque tales innovaciones deben enfrentarse a desafíos como la compatibilidad de los sistemas y la necesidad de proteger la privacidad de los pacientes, la integración de Internet en las industrias de los viajes y la banca muestra lo que se puede hacer.
Хотя такие новшества и имеют сложности с внедрением в связи с проблемами совместимости и необходимости сохранения личных конфиденциальных данных, внедрение Интернета в банковскую деятельность и сферу туризма уже показало, что такая технология возможна.
Por desgracia, una decisión reciente sobre una cuestión clave del mundo digital (la privacidad de los datos) amenaza descarrilar el proceso.
К сожалению, недавнее решение по одному из ключевых цифровых вопросов конфиденциальности данных грозит сорвать эти усилия.
En junio, los ministros de justicia y asuntos internos de la UE votaron a favor de conservar un alto grado de poder nacional sobre la protección de la privacidad digital, en vez de crear un único conjunto de reglas para los 28 países de la UE.
В июне, министры справедливости ЕС проголосовали за сохранение значительного национального полномочия над защитой цифровой приватности, вместо того, чтобы создать единый список правил, который будет применяться во всех 28 странах ЕС.
La embestida de privacidad de la UE amenaza poner fin a todo esto.
Новые ужесточенные правила по конфиденциальности в ЕС грозят подорвать этот процесс.
La privacidad de los clientes que no están bajo sospecha, en consecuencia, seguirá protegida por la confidencialidad banco-cliente que impera en Suiza.
Личная тайна клиентов, не находящихся под подозрением, останется, таким образом, под защитой швейцарского закона о конфиденциальности операций между банком и клиентом.
Luego observó que esta política tendría que tener excepciones para proteger la privacidad y la seguridad nacional.
Затем он отметил, что должны быть исключения для такой политики, чтобы защитить конфиденциальность и не нарушать национальную безопасность.
No obstante, muchos europeos hablan sobre imponer, como condición previa a la firma de cualquier nuevo acuerdo de libre comercio, reglas draconianas sobre privacidad y localización de datos.
Тем не менее, многие европейцы говорят о введении драконовских правил по приватности или локализации данных как о предварительном условии подписания любой новой сделки по свободной торговле.
En muchos países, la privacidad de la información no está regulada en absoluto.
Во многих развивающихся странах защита личных данных вообще никак не обеспечена законодательно.
Otra área en la que puede haber desacuerdo se debe a un conflicto de ideas en lo concerniente con la privacidad personal, que puede dificultar la apertura del mercado digital (meta en la que ambas partes coinciden).
Еще одна потенциальная конфликтная область - противоречивые понятия личной жизни - может препятствовать способности обеих сторон в достижении их общей цели открытия цифрового рынка.
Además, se debe alentar a las corporaciones a los defensores de la privacidad a que recurran a los tribunales para impugnar las solicitudes del gobierno de instalar software espía en productos comerciales.
Более того, корпорации и защитники конфиденциальности должны быть подбодрены использовать судебную систему, чтобы бросить вызов правительственным запросам по установлению шпионских программ в коммерческих продуктах.

Возможно, вы искали...