привилегия русский

Перевод привилегия по-испански

Как перевести на испанский привилегия?

привилегия русский » испанский

privilegio prerrogativa derecho exclusivo

Примеры привилегия по-испански в примерах

Как перевести на испанский привилегия?

Простые фразы

Право без обязанности - это привилегия.
Un derecho sin una obligación es un privilegio.
Свобода существовала всегда, но в одних случаях как привилегия некоторых, а в других - как право каждого.
La libertad ha existido siempre, pero unas veces como privilegio de algunos, otras veces como derecho de todos.
Знание - это привилегия.
El saber es un privilegio.

Субтитры из фильмов

Удивительная привилегия женской красоты или мужские воспоминания? Они казались мне так же молоды и красивы.
Privilegio de la belleza femenina, a mis ojos permanecían tan hermosas como siempre.
Это привилегия джентльмен.
Es el privilegio de un caballero.
Это моя привилегия хозяина дома.
Es mi privilegio como dueño de casa.
Это твоя привилегия.
Es tu privilegio.
Это редкая привилегия.
Ha disfrutado de un privilegio muy particular, joven.
Передумывать - это привилегия женщин.
Es el privilegio de una mujer cambiar de idea.
Это привилегия невесты.
Es el privilegio de la novia.
Ее бы должен был обслуживать доктор. Это привилегия зарезервирована для тех, кто с деньгами.
Ese privilegio está reservado a las que tienen dinero.
Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь.
Y como tal, el privilegio de cometer un crimen debería reservarse a unos pocos individuos superiores. Las víctimas son seres inferiores con vidas insignificantes.
Это привилегия звезд.
Para eso es una estrella.
У нас была особая привилегия. сам Джекки Глисон, дебютировавший на нашем шоу.
Tuvimos el gran privilegio de que Jackie Gleason debutara en nuestro programa de TV.
Полковник Шэннон, это редкая привилегия приветствовать американского офицера, в Советском Союзе, правда, поздновато.
Es un privilegio único recibir a un oficial de la fuerza aérea estadounidense. en la Unión Soviética, por tarde que sea.
Глухота - привилегия старости.
Definitivamente es el privilegio de nuestra edad.
От чего? Отдых - привилегия молодых.
El descanso es para los jóvenes.

Из журналистики

Однако между субстандартным ипотечным кризисом в США и продолжающимся падением доллара, чрезмерная привилегия Америки сегодня выглядит немного неуверенно.
Sin embargo, entre la crisis de las hipotecas basura de EE.UU. y el constante declive del dólar, el exorbitante privilegio de Estados Unidos hoy parece estar tambaleando.
Более значительные пертурбации, вероятно, произойдут на стыке отраслей, поскольку привилегия доступа к данным, защищенным правом собственности, изменяет диспозицию в конкурентной борьбе.
Es probable que la disrupción más importante ocurra entre sectores de la industria, a medida que el acceso privilegiado a datos patentados redefina las líneas de combate con la competencia.
Это была привилегия тех, кто имел самую крупную, наиболее динамичную экономику - экономику, которая действовала как мировой кредитор.
Ese era el privilegio de tener la economía más grande y más dinámica -una economía que, además, actuaba como un acreedor mundial-.
Эта привилегия может сохраняться для конкретных стран или же использоваться в особо опасных ситуациях.
Este privilegio podría reservarse para países específicos o para situaciones particularmente peligrosas.
В любом случае, это ужасная, исключительная привилегия человеческих существ - убивать себе подобных, а также совершать самоубийство.
En cualquier caso, matar a nuestros semejantes conscientemente, así como el cometer suicidio, es un triste y solitario privilegio de los seres humanos.
В данном случае история говорит нам о том, что дефолты - это не привилегия бедных, плохо управляемых стран.
Lo que la Historia nos dice a este respecto es que las quiebras no son privativas de los países pobres y deficientemente gobernados.
Сохранять положение жертвы гораздо выгоднее, чем получить репарации и компенсации, ибо вместо одноразового удовлетворения у вас сохраняется постоянная привилегия.
Es más conveniente conservar el papel de víctima que recibir reparaciones. En lugar de una satisfacción que ocurre una sola vez, se conserva un privilegio permanente.

Возможно, вы искали...