rasar | raspa | rapar | rasgar

raspar испанский

цара́пать, тереть, скрести

Значение raspar значение

Что в испанском языке означает raspar?

raspar

Producir arañazos. Quitar la capa superficial a un objeto con un instrumento afilado. Reprobar, suspender a un estudiante en un curso escolar

Перевод raspar перевод

Как перевести с испанского raspar?

Примеры raspar примеры

Как в испанском употребляется raspar?

Субтитры из фильмов

Cortar, raspar, pegar, clavar, eso hacemos.
Рубим, шлифуем, склеиваем, забиваем гвозди, вот что делаем.
Le van a raspar los pies.
Ей будут чистить пятки.
Respirando gases de escape, usando una espátula para raspar animales atropellados.
Дышать выхлопными газами, использовать лопаточку, чтобы отскребать раздавленное на дороге животное.
Bueno creo que es hora de regresar a raspar animales atropellados.
Наверное я вернусь к собиранию мусора около дороги.
Si llama, o se le ocurre acercarse a él o a su familia van a tener que raspar sus pezones de estos bonitos asientos de cuero.
Приблизишься к нему или его семье - твои соски будут соскребать с этих кожаных сидений, тебе ясно?
Por suerte, alguien tuvo la viveza de raspar su cara del pavimento y ponerla en hielo.
К счастью, у кого-то имелось присутствие духа отодрать его лицо от тротуара. и положить в лёд.
Tienes que raspar fuerte, porque está congelada. Así se untará más fácil.
Ты должен его поскрести, а то оно замерзшее, так лучше намажется.
Obviamente, está el cocinar, el limpiar, hacer las cuentas, hacer queso, raspar las camas.
Конечно надо готовить, убираться, заполнять бумаги, готовить сыр, стелить постели.
La gente intenta raspar y vivir con lo que pueden.
Люди держатся из последних сил.
Muy mayor para raspar los platos.
Слишком взрослая, чтобы отскребать тарелки.
Es una maratonista de 25 años y le dije a su esposo que trataría de salvarle la pierna, así que mi plan es quedarme aquí el tiempo necesario y raspar hasta la última célula con necrosis.
Моя пациентка- марафонец, и я сказала ее мужу, что спасу ее ногу. Мой план стоять здесь столько времени, сколько понадобится и выскрести всю пораженную плоть, до последней клеточки.
Y me encantaría estar allí contigo si no tuviera que raspar basura y condones de la carretera 57.
Я бы с радостью поехал, но придется соскребать презервативы с трассы 57.
Quiero raspar un poco más.
Я хочу еще чуть-чуть поправить.
Voy a necesitar una espátula para raspar toda la carne y los órganos.
Мне понадобиться лопаточка, чтобы собрать со стен плоть и внутренние органы.

Возможно, вы искали...