стереть русский

Перевод стереть по-испански

Как перевести на испанский стереть?

стереть русский » испанский

borrar quitar frotar enjugar suprimir raspar extinguir cancelar

Примеры стереть по-испански в примерах

Как перевести на испанский стереть?

Простые фразы

Карандаш можно стереть ластиком, а ручку нет.
Un lápiz se puede borrar con una goma, un boli, no.

Субтитры из фильмов

А вы могли бы стереть меня и Микки вот-так, если б захотели.
Podría irse con Mickey en un segundo si quisiera.
Снова на работу, чтобы стереть память о бездействии и лишениях.
A trabajar duro, para borrar el recuerdo de la inactividad y la privación.
Пустые оболочки, потрескавшиеся и разрушенные. бомбами союзных войск по методичному плану, плану стереть с лица земли город как важный оплот врага.
Una población de armazones de edificios vacíos destrozados por las bombas aliadas siguiendo un plan metódico.
Отпечатки пальцев и неясные обстоятельства, не могут стереть сердце женщины и её характер, как будто они никогда и не существовали.
Algunas huellas dactilares y unas extrañas circunstancias no pueden borrar el corazón y el carácter de una mujer como si no hubiesen existido.
Даже если бы я и хотела. стереть образ этой сестры, это невозможно.
He intentado. borrar de tu mente la imagen de mi hermana, pero no lo he conseguido.
Стереть все руки до костей, я полагаю.
Supongo que hasta que esté agotada.
Конечно. - С тебя нужно стереть пыль!
Hay que desempolvarlo.
Я поставил клеймо тебе на лоб, и этот мой грех стереть невозможно, но надеюсь, что я хотя бы частично искупил его, дав тебе свободу.
Cometí la crueldad de marcarte la frente. Ese pecado no se puede borrar. Aunque sea en parte, purgaré mi terrible culpa toda mi vida.
Если вы не можете стереть Вандамма с лица земли, не прося таких девушек спать с ним и улетать с ним, не будучи уверенными в своём возвращении, вам надо научиться изредка проигрывать в холодной войне!
Si no pueden acabar con tipos como Vandamm. sin pedirle a una mujer que se acueste y se vaya con ellos, para probablemente no volver nunca, quizá deberían aprender a perder algunas guerras frías.
Никто не сможет стереть их.
Nadie podrá borrarlos jamás.
Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
Casi como si Dios padre quisiese destruir el suelo, los muros, incluso las calles y el eco de lo poco que en ellas sucede.
Я полагаю, мы собираемся стереть Мидвич с лица земли?
Supongo que ahora borraremos a Midwich del mapa.
Он пытается стереть помаду.
Está tratando de quitarte el carmín.
Как бы я хотел стереть эти годы.
Me gustaria borrar los años.

Из журналистики

Их лидеры хотят спасти государство, а не стереть его с лица земли.
Sus líderes quieren rescatar al Estado, no demolerlo.
Годы пренебрежения невозможно стереть визитом, долгим для позирования перед камерами и коротким по содержанию.
No es posible borrar años de abandono con un viaje abundante en fotografías y escaso de sustancia.
Политические права и местные выборы могут находиться во власти Партии, однако, стереть историческую память миллионов людей не так то легко.
Puede que los derechos políticos y las elecciones locales estén en manos del Partido, pero la memoria histórica de millones de personas no será tan fácilmente eliminada.
А так как иранские лидеры ежедневно заявляют о своем желании стереть Израиль с карты мира и бороться с США (Ахмадинежад наступил на фотографию американского флага на своем пути к избирательному участку), риск конфронтации существенно возрастет.
Puesto que los líderes iraquíes proclaman a diario su deseo de borrar a Israel del mapa y de luchar contra los EU (Ahmadinejad pisoteó una fotografía de la bandera estadounidense cuando se dirigía a votar), el riesgo de una confrontación ha aumentado.
САН-ФРАНЦИСКО - Прошлой осенью Билл и Мелинда Гейтс вызвали потрясение в мировом сообществе в сфере здравоохранения, когда они объявили о смелой цели стереть человеческую малярию с лица планеты.
SAN FRANCISCO - El pasado otoño (boreal), Bill y Melinda Gates estremecieron a la comunidad sanitaria global cuando anunciaron el objetivo audaz de erradicar la malaria humana de la faz del planeta.
Вот почему они попытались получить политическую поддержку против ядерных амбиций Ирана, который периодически угрожает Израилю, временами объявляя о своем желании стереть его с лица земли.
Es por ello que han tratado de obtener apoyo político frente a las ambiciones nucleares de Irán, que amenaza a Israel periódicamente, y algunas veces proclama su deseo de desaparecerlo de la faz de la tierra.
В течение всех прошедших лет лидеры Китая несут ответственность не только за незаконный домашний арест Чжао, но также и за систематические попытки стереть его имя из истории.
En los años que han pasado, los líderes chinos han sido responsables no sólo del ilegal arresto domiciliario de Zhao, sino también de un esfuerzo sistemático por borrar su nombre de la historia.
Или же, возьмем предпринятое Насером в 1967 году сосредоточение египетских войск на израильской границе, угрожавшее стереть ее с карты мира.
O consideremos la concentración de tropas egipcias de Nasser en la frontera de Israel en 1967, amenazando con borrarlo del mapa.
В Европе женщинам уже давно удалось стереть разрыв в образовании с мужчинами.
En Europa, las mujeres achicaron hace mucho tiempo la brecha educativa con sus pares masculinos.
А один даже сказал мне, что Япония получила блестящую возможность стереть со своего имени клеймо позора, связанного с Перл-Харбором.
Una persona incluso me dijo que, debido a esos ataques, Japón había recibido una oportunidad dorada para limpiar su nombre del estigma de Pearl Harbor.
Напротив, Махмуд Ахмединеджад, президент Ирана, пригрозил стереть Израиль с политической карты мира.
Al contrario, Mahmoud Ahmedinejah, Presidente del Irán, ha amenazado con borrar a Israel del mapa.
Или же двор мог переименовать определенный период после политического фиаско, пытаясь таким образом стереть неприятные воспоминания.
Asimismo, después de una debacle política, la corte podía poner a prueba un nuevo nombre para dar borrón y cuenta nueva.

Возможно, вы искали...