ratificar испанский

ратифицировать, утверждать

Значение ratificar значение

Что в испанском языке означает ratificar?

ratificar

Confirmar y mantener la validez o verdad de palabras

Перевод ratificar перевод

Как перевести с испанского ratificar?

Примеры ratificar примеры

Как в испанском употребляется ratificar?

Субтитры из фильмов

En vuestras manos está el destino de Francia, no debéis ratificar una sentencia a favor o en contra de un solo hombre.
В руках ваших - судьба Франции. Вы осуждаете не индивида.
Esta reunión es para ratificar la moción aprobada por los accionistas en Nueva York.
Цель этой встречи - утвердить решение, принятое нашими акционерами в Нью-Йорке.
Hay que ratificar el trato lo antes posible.
Нам нужно утвердить сделку как можно скорее.
El Congreso debe ratificar todas las leyes propuestas por el Nagus antes de que se conviertan en ley.
Все правила, предлагаемые Негусом, должны быть утверждены Конгрессом до того, как станут законами.
Iré directamente a París para encontrarme con el Rey Francis y ratificar el nuevo tratado entre Sus Majestades.
Я поеду прямо в Париж на встречу с королем Франциском и подпишу новый договор между вашими величествами.
En otras noticias, el parlamento europeo aprobó la legislación para retirar el arancel del arroz africano importado con 582 miembros de 736 a favor de ratificar la medida.
И другие новости. Европейский парламент одобрил закон об отмене тарифов на африканский рис 582-мя голосами из 736-ти.
Tendremos que ratificar eso con Washington.
Мы должны согласовывать это с Вашингтоном.
Os damos plenos poderes para ratificar, explicar o modificar, según vuestras sapiencias lo juzguen ventajoso para vuestra dignidad.
Даю вам полномочья утверждать, иль расширять, иль изменять условья, намеченные здесь, как ваша мудрость сочтет достойным нашего величья.
Vamos a votar mañana para ratificar a Bret.
Завтра будет голосование, чтобы подтвердить его статус.
Bueno, el fiscal general está dispuesto a ratificar nuestro acuerdo contigo, pero tal y como hablamos, hay unas cuantas cosas - que tendrás que hacer primero.
Итак, генеральный прокурор готов принять наше с тобой соглашение, но как мы обсуждали, есть несколько условий, которые следует соблюсти.
Fuimos los primeros en ratificar. -EL VERDE!
Мы первыми основали.
Así es, pero no puedo ratificar hasta que el concejo apruebe el pare y siga.
Да, но я не могу одобрить, пока совет не подпишет маршрут остановок.
El comité escolar ha decidido ratificar la expulsión.
Школьный совет решил, что тебя следует исключить.
Y quiero ratificar esta paz.
Я пришла заключить мир.

Из журналистики

De esa forma, si una pequeña mayoría de gobiernos de la UE no logra ratificar el tratado, éste no se hundirá como su antecesor, el Tratado Constitucional, en 2005.
Таким образом, если незначительное меньшинство стран-членов не сможет ратифицировать договор, это не станет препятствием для его принятия, как это произошло с его предшественником, Конституционным договором, в 2005 году.
La realización de reuniones periódicas entre las comisiones apropiadas del Congreso norteamericano y el Parlamento europeo también sería de gran importancia, ya que en definitiva ambos organismos tendrán que ratificar cualquier tratado internacional.
Периодические встречи между соответствующими комитетами Конгресса США и Европейского Парламента также были бы очень важными, поскольку в конечном счете оба органа должны будут ратифицировать любые международные соглашения.
Alarmado ante la reacción del público, el magistrado de Harbin ordenó reabrir el expediente, sólo para ratificar la sentencia suspendida cuando el caso se cerró en marzo de este año.
Встревоженный реакцией общественности магистрат Харбина распорядился пересмотреть дело только для того, чтобы подтвердить условный приговор и окончательно закрыть дело в марте текущего года.
No obstante, la organización era endeble e ineficiente, debido en gran parte al rechazo de los Estados Unidos a ratificar sus estatutos.
Однако эта организация была слаба и неэффективна, во многом благодаря отказу США ратифицировать ее устав.
El Tratado de Lisboa ofrece un replanteamiento fundamental de la forma en que la Unión funciona, pero, a pesar de la urgente necesidad de mejorar la movilidad y flexibilidad de las instituciones de la UE, sigue sin ratificar.
Лиссабонское соглашения предлагает фундаментальное переустройство работы Союза, но, несмотря на прессингующую необходимость укрепления мобильности и гибкости институтов ЕС, он все еще не получил ратификацию.
El proyecto de la nueva Constitución Europea fue concebido para remediar ese problema y -mira por dónde- Francia, que el 29 de mayo celebrará un referéndum para ratificar la Constitución, da la impresión de querer votar en contra de ella.
Проект новой Европейской конституции был разработан для того, чтобы решить эту проблему. И вдруг создается впечатление, что на референдуме 29 мая Франция собирается проголосовать против ратификации конституции.
Sin embargo, antes de que pueda entrar en vigencia esta enmienda, dos tercios de los 152 firmantes deben ratificar la convención original.
Но прежде чем поправка вступит в силу, две трети из 152 стран-подписантов первичного соглашения должны ратифицировать эту поправку.
El Congreso tendría que ratificar igualmente esa medida antes de que aumentara la cuota de los EE.UU., pero su aprobación no sería necesaria para que entrara en vigor esa parte del plan de reformas correspondiente a los otros países.
Конгрессу, конечно, придется ратифицировать эту меру для увеличения квоты собственно США, но данное одобрение не мешает вступлению в силу данной реформы для других стран.
Irlanda es el único país en someter el Tratado a un referéndum -todos los otros estados miembro han optado por ratificar el Tratado a través de sus parlamentos- y todo indica que el resultado será ajustado.
Ирландия стала единственной страной, которая поставила вопрос ратификации договора на референдум - все остальные страны-члены выбрали путь парламентской ратификации - и все говорит о том, что результат будет похожим.
Los Estados Unidos no han dejado pasar la oportunidad geopolítica que surgió debido a la inclusión del mapa, es por ello que dicho país, inusualmente, ha hecho un nuevo esfuerzo por ratificar la Convención del Derecho del Mar.
Геополитические возможности, подразумеваемые включением карты, не были потеряны для США, поэтому США, что несколько необычно, сделали еще одну попытку утвердить Конвенцию по морскому праву.
También plantea un serio problema para el sector árabe moderado, que intenta ratificar la iniciativa de paz árabe en una próxima cumbre árabe en Trípoli.
Также это представляет серьезную проблему умеренному арабскому лагерю, который стремится ратифицировать мирную арабскую инициативу на предстоящем арабском саммите в Триполи.
A diferencia de la República Checa, existe un claro acuerdo entre los actores políticos en Irlanda sobre la necesidad de ratificar el Tratado de Lisboa.
В отличие от Чешской республики, существует четкое соглашение между политиками Ирландии относительно необходимости ратифицировать Лиссабонский договор.
Finalmente, se escogió ese enfoque en Kyoto, con la esperanza de que Estados Unidos, que lo había propuesto, lo terminara por ratificar.
В конце концов, эта схема была выбрана в Киото с надеждой на то, что США, которые предложили ее, ратифицируют ее.
Y, no obstante, EE.UU. se negó a ratificar el Protocolo de Kyoto.
Но США отказались ратифицировать Киотский протокол.

Возможно, вы искали...