recuperación испанский

восстановление

Значение recuperación значение

Что в испанском языке означает recuperación?

recuperación

Acción o efecto de recuperar o de recuperarse.

Перевод recuperación перевод

Как перевести с испанского recuperación?

Примеры recuperación примеры

Как в испанском употребляется recuperación?

Простые фразы

Ahora estás en vías de recuperación.
Сейчас ты на пути к выздоровлению.
Ahora estás en vías de recuperación.
Сейчас ты идёшь на поправку.
Un enfermo anhela su salud. Tras su recuperación, la misma persona tiende a olvidar el valor de la salud.
Больной жаждет здоровья. После выздоровления тот же самый человек, как правило, забывает о ценности здоровья.

Субтитры из фильмов

En al helado recuperación.
Вперед за живительным мороженым.
Así, él va a hacer una recuperación completa.
Он полностью поправится.
He invertido meses en tu recuperación, y tú sales y haces una tontería como ésta.
Я пытаюсь привести тебя в чувство вот уже несколько месяцев а ты глупости делаешь!
Todo eso junto. producen una fijación, una barrera,. en el subsconciente de la enferma. que evita su completa recuperación. Esa es la barrera que hay que destruir.
Всё это вместе выработало навязчивую идею, преграду в подсознании пациентки, которая препятствует её полному выздоровлению.
La indignación en un paciente es siempre señal de recuperación.
Негодования пациента всегда принак прогресса.
Algo lenta la recuperación, pero nada más.
Не очень быстро заживет, но больше ничего.
Debería haberlo llevado a un sanatorio de recuperación. A algún lugar tranquilo y alejado, como las Bermudas. Cállese.
Вас надо было сразу отправить в санаторий или на курорт, потише и подальше, на Бермуды, например.
Deseo, fervientemente. que el Sr. Beaufort pueda continuar su trabajo de recuperación nacional.
Я очень хотел бы, чтобы г-н Бофор продолжал восстановление экономики страны.
No podía garantizar una recuperación duradera.
Он не может гарантировать, что болезнь не вернётся.
Edgar ha tenido casos de recuperación total, así que hay esperanza.
Эдгар знает случаи полного выздоровления, надежда есть.
Con Mac le llevaré a recuperación.
Куда он ушел? - Кто?
Llevaremos al doctor Janz a la sala de recuperación.
Мак, помнишь его? Наш местный интерн.
Esta en la sala de recuperación.
У меня хорошие новости.
Teniendo en cuenta que el acusado llegó aquí con el propósito expreso. de la recuperación de la micro-llave, y recordando las pruebas contra él, su culpabilidad se hace aún más evidente.
Принимая во внимание тот факт, что обвиняемый пришел с конкретной целью взять микро-ключ, и учитывая собранные против него доказательства, его вина становится еще более очевидной.

Из журналистики

A pesar de una recuperación de los precios de los activos en muchos países y la desaceleración del crecimiento negativo, el desempleo es alto y está en aumento.
Несмотря на восстановление цен на активы во многих странах и замедление негативных процессов, безработица остается высокой и все еще продолжает расти.
Si eso se puede lograr, el mundo habrá dado un paso importante hacia una recuperación económica global relativamente tranquila, efectiva y equitativa.
Таким образом, два вопроса, которые требуют первостепенного внимания, находятся на повестке дня мировой экономики в ближайшие месяцы.
Algunas de las respuestas más importantes deben ser nacionales y unilaterales, con énfasis en la profilaxis, la redundancia y capacidad de recuperación.
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность.
Tendremos que acostumbrarnos a ellos. En un mundo post-crisis, son claras señales de una recuperación fallida.
Глобальная экономика находится в середине второго периода опасений по поводу экономического роста за период менее чем в два года.
Cuanto más profunda es la recesión, la reacción es más potente y mayores son las fuerzas acumuladas de recuperación autosostenible.
Чем глубже спад деловой активности, тем более мощное восстановление следует за ним и тем значительнее совокупные силы самовосстанавливающегося возрождения.
Sin embargo, una recuperación post-crisis es un animal muy diferente.
Но посткризисное восстановление - совсем другое дело.
No puede haber dudas sobre el carácter decididamente mediocre de la recuperación mundial actual.
Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер.
Si bien ninguno de estos golpes parece haber sido lo suficientemente grave como para haber descarrilado la recuperación económica mundial actual, el efecto combinado es preocupante, sobre todo en un mundo todavía debilitado tras la crisis.
Если ни одно из этих потрясений не окажется достаточно серьезным, чтобы нарушить нынешнее глобальное выздоровление, суммарное воздействие будет причинять беспокойство, особенно во все еще ослабленном посткризисном мире.
La recuperación fallida pone de relieve los riesgos de un final cada vez más peligroso en el actual mundo post-crisis.
Проваленное выздоровление только подчеркивает риски все более ненадежной завершающей фазы в сегодняшнем посткризисном мире.
El proceso de establecer el Estado de derecho ha sido difícil y sigue estando incompleto en la mayoría de los países postdictatoriales; sin embargo, también será una de las claves para una recuperación exitosa en Iraq.
Процесс установления верховенства закона протекал трудно и остался незавершённым в большинстве пост-диктаторских государств, тем не менее и в Ираке он будет ключом к успеху в восстановлении страны.
Durante cierto periodo del proceso de recuperación, sencillamente es necesario que la gente aguante.
В течение определённого периода в процессе восстановления людям просто необходимо набраться терпения.
Sí, el Japón se reconstruirá, lo que indudablemente propulsará algún tipo de recuperación en su economía golpeada por el desastre.
Конечно, Япония будет отстраиваться, что, несомненно, будет способствовать некоторому восстановлению ее потрясенной бедствием экономики.
Los precios de las acciones bancarias han tenido una cierta recuperación luego de la caída de 2008, por supuesto, sin embargo, ese repunte recientemente se debilitó.
Произошло некоторое выздоровление цен на акции банков, с тех пор как их цена была минимальна в 2008 году, но это восстановление последнее время замедлилось.
Sin embargo, la expansión se interrumpió violentamente en 2008, el primer año en décadas en el que los activos financieros agregados cayeron; y aún hay pocos indicios de una de recuperación sostenida.
Но рост объема кредитов пришел к шокирующему финишу в 2008 году, первый год за несколько десятилетий, когда совокупный объем финансовых активов упал, и до сих пор нет признаков устойчивого выздоровления.

Возможно, вы искали...