remuneración испанский

вознаграждение, оплата, компенсация

Значение remuneración значение

Что в испанском языке означает remuneración?

remuneración

Acción y resultado de recompensar, premiar o retribuir, o el objeto con lo que se premia o retribuye.

Перевод remuneración перевод

Как перевести с испанского remuneración?

Примеры remuneración примеры

Как в испанском употребляется remuneración?

Субтитры из фильмов

Volveremos a vernos muy pronto para discutir su. remuneración.
Скоро мы встретимся снова, чтобы обсудить ваше. вознаграждение.
Todas las unidades de trabajo harán horas extras sin remuneración, inmediatamente.
Все рабочие немедленно начнут отрабатывать сверхурочные.
Recibirán remuneración si muere.
Империя компенсирует тебе расходы, если он умрет.
No te preocupes, tendrás una buena remuneración.
Не переживай, я хорошо тебя награжу.
Te dije que te daría una buena remuneración.
Я ведь сказал, что хорошо тебе заплачу.
No tengo la libertad de divulgar esa información. La remuneración es generosa.
Я не вправе разглашать эту информацию, сумма вознаграждения достаточная.
Pues todas sus oraciones quedan sin remuneración.
За все его молитвы, он не получает вознаграждения.
El servicio de su Majestad ofrece una remuneración justa.
Я вас уверяю, что Картографическая служба Её Величества щедро оплатит эти услуги.
Mi remuneración.
Жалованье.
Bien, respecto a su remuneración, he estudiado el tema, y le ofrezco 200 libras al año.
Так вот, насчёт жалованья. Я обдумал это дело и назначаю вам две сотни в год.
Por supuesto, te pasaremos a ti la remuneración. Y podrás distribuirla como mejor te parezca.
Конечно, мы бы вознаградили и вас, и вы бы распорядились этим так, как сочли бы нужным.
Antes de discutir tu remuneración.
Прежде чем мы обсудим компенсацию.
No recibirán remuneración, y el derecho de rescisión del contrato queda exclusivamente en manos del empleador.
Я не понимаю. Без оплаты. Право прекращения действия контракта будет только у работодателя.
Buscamos un cambio de nombre y una remuneración por los ingresos perdidos.
Итак, мы желаем смены названия и выплаты неустойки.

Из журналистики

No lo hacía por alguna enorme remuneración, sino por convicción y pasión por su trabajo.
Он делал это не из-за какого-нибудь огромного финансового вознаграждения, а из-за своих убеждений и любви к своей работе.
La teoría económica neoclásica, que por un siglo ha predominado en Occidente, sostiene que la remuneración que recibe cada persona refleja su contribución social marginal, lo que aporta a la sociedad.
Неоклассическая экономическая теория, доминирующая на Западе уже целый век, говорит о том, что вознаграждение каждого отдельного человека является следствием его собственного социального вклада - т.е. того, что он даёт обществу.
Peor aún, en los Estados Unidos las opciones sobre acciones se convirtieron en una forma preferida de remuneración, a menudo por un valor mayor al del sueldo base del ejecutivo.
Хуже того, в Америке опционы на акции стали предпочтительной формой вознаграждения, часто превышающей основную зарплату директоров.
La remuneración de los jefes de las empresas hoy es 300 a 500 veces el salario promedio de los empleados rasos, lo que representa un incremento con respecto a la relación 40 a 1 para el siglo y medio anterior a 1980.
Вознаграждение руководителей компаний сегодня в 300 - 500 раз превышает средний заработок рядового служащего, тогда как на протяжении полувека до 1980 года это соотношение составляло только 40 к одному.
Además, la avaricia de los jefes no puede ser la única determinante de la remuneración de los administrativos.
Более того, жадность управляющих не может быть единственным фактором, определяющим вознаграждения для управляющего состава.
Además, en muchos países, las distorsiones y discriminaciones en el mercado laboral restringen las posibilidades que tienen las mujeres en cuanto a lograr igualdad de remuneración y promoción a puestos de trabajo más altos y de mayor responsabilidad.
И во многих странах перекосы и дискриминация на рынке труда ограничивают возможности женщин на равную оплату и занятие руководящих должностей.
Las recompensas basadas en el capital social, junto con la estructura del capital, muy apalancada, de los bancos, vinculan la remuneración de los ejecutivos con una apuesta apalancada por el valor de los activos de los bancos.
Вознаграждения, основанные на собственном капитале, в совокупности с большой долей заемных средств в структуре капитала банков, привязывают компенсационные выплаты управляющим к коэффициенту с левереджем стоимости банковских активов.
En la medida en que la remuneración de los ejecutivos esté vinculada con el monto de valores concretos, dichos pagos podrían estar vinculados con una cesta mayor de valores y no sólo con las acciones comunes.
Насколько компенсация управляющему привязана к стоимости ценных бумаг, настолько такая выплата может быть привязана к более широкой корзине ценных бумаг, не только к обыкновенным акциям.
Para ello, se podría hacer depender la remuneración de los ejecutivos de los cambios en el valor de los canjes por incumplimiento crediticio, que reflejan la probabilidad de que el banco no tenga capital suficiente para afrontar todas sus obligaciones.
Чтобы организовать это, выплаты управляющим можно сделать зависимыми от изменений в стоимости свопа кредитного дефолта банков, который отражает возможность того, что банк не будет иметь достаточно капитала, чтобы полностью выполнить свои обязательства.
El reconocimiento del valor de la vinculación de la remuneración de los ejecutivos con las consecuencias de las decisiones de éstos para quienes no son accionistas subraya el importante papel de los reglamentadores de los bancos a ese respecto.
Признание важности привязывания выплат управляющим к последствиям воздействия выбора управляющих на неакционеров подчеркивает важную роль органов, регулирующих банковскую систему в этой области.
Después de todo, los gerentes generales experimentan una marcada merma en sus ingresos cuando se les despide, lo que revela que su remuneración era mucho más alta que su costo de oportunidad.
В конце концов, руководители испытывают резкое снижение доходов, после увольнения, с указанием причины, что они были оплачены гораздо выше, чем их альтернативная стоимость.
CHICAGO- Se acusa a las prácticas de remuneración de las firmas financieras de ser las principales culpables de la reciente crisis financiera global.
ЧИКАГО. Практику предоставления компенсационных выплат на финансовых фирмах постоянно обвиняют в том, что она является основной причиной недавнего глобального финансового кризиса.
Se dice que la respuesta está en poner restricciones a la remuneración de los banqueros.
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему.
En 2006, los directivos ejecutivos se llevaron a casa 3.6 millones de dólares en promedio en compensaciones en efectivo, que representó menos de la mitad de la remuneración total.
В 2006 году главные исполнительные директора унесли домой в среднем 3,6 миллиона долларов наличных денег в качестве компенсации, это получится менее половины общей суммы компенсационных выплат.

Возможно, вы искали...