refuerzo испанский

поддержка

Значение refuerzo значение

Что в испанском языке означает refuerzo?

refuerzo

Sándwich similar a una torta mexicana, que se hace con pan de corteza dura, en oposición al sándwich de miga al que que le dice solamente sándwich

Перевод refuerzo перевод

Как перевести с испанского refuerzo?

Примеры refuerzo примеры

Как в испанском употребляется refuerzo?

Субтитры из фильмов

Salimos de refuerzo esta noche., parece que esto se pone caliente.
Мы отбываем в эту ночь в подкрепление, кажется, становится жарко.
Tengo a hombres aquí de refuerzo, Destry.
Мои ребята прикроюттебя.
Desactiven bombas de refuerzo.
Увеличить мощность!
Pero un programa de inyecciones de refuerzo es necesario.
Но необходима постоянная программа прививок.
El refuerzo no llegará antes del atardecer.
Ежели в бой ввяжемся, то не выдержать нам.
Tan pronto pongamos en la pista al refuerzo, las llevaré tras las rocas.
Как только мы подмогу на след наладим, я вас всех за скалы отведу. Почему?
Ya no cabe esperar ningún refuerzo y los alemanes vienen para acá, por lo que no hay tiempo para remolonear.
Помощи нам теперь ждать неоткуда. А немцы сюда идут. Так что рассиживаться некогда.
Integrar función de refuerzo.
Интегрируй функцию усилителя.
Un elemento de refuerzo de fusión fue transportado hace poco.
Термоядерный пусковой элемент был перевезен совсем недавно.
Estudio el efecto del refuerzo negativo en la habilidad ESP.
Я изучаю влияние болевых импульсов на экстрасенсорику.
Solicito inmediato refuerzo de tanques.
Просим танковую поддержку.
Hawkins, DilIon: refuerzo.
Хокинс, Диллон. прикрытие.
A sólo 80 millas de Cuba, el refuerzo de tropas americanas ha levantado protestas oficiales de la Habana y Moscú.
Расстояние до Кубы - 120 километров. Наращивание присутствия американских войск вызвало ноты протеста из Гаваны и Москвы.
Y eso, a abandonar la idea de tropas de refuerzo arraigada?
И что, отказаться от идеи подкрепления окопавшимся войскам?

Из журналистики

Este importante refuerzo de la recaudación no se tuvo en cuenta en los informes típicos, porque la exención del impuesto sobre la nómina durante el bienio 2011-2012 siempre se consideró transitoria desde el punto de vista legal.
Это серьезное повышение доходов не учитывается в стандартных отчетах, поскольку каникулы налога на заработную плату в 2011-2012 годах юридически всегда расценивались как временные.
La primera generación de feministas marroquíes se guió por una idea clave: la interacción entre hombres y mujeres no estaba determinada por la religión, sino por prácticas sociales que frecuentemente habían utilizado a la religión como medio de refuerzo.
Это первое поколение марокканских феминисток руководствовалось ключевым пониманием того, что взаимоотношения мужчин и женщин диктуются не религией, а социальными обычаями, тогда как религия часто используется для их укрепления.
Además, a fin de mantener la eficacidad de la vacuna, debe aplicarse un refuerzo después de las tres dosis iniciales.
Более того, в целях сохранения эффективности вакцины, ревакцинацию необходимо провести после начальных трех доз.
Sin ese refuerzo, la efectividad de la vacuna queda anulada.
Без нее, эффективность падает до незащищенных уровней.
Además, quita parte de la presión a una moneda subvaluada como un refuerzo al crecimiento de las exportaciones, dando a China un margen considerable para acelerar el ritmo de las reformas monetarias.
Кроме того, оно снимает напряжение с заниженного курса валюты как опоры для роста экспорта, что дает значительную свободу действий Китаю в наращивании темпа денежных реформ.
Además, en política exterior, como en la vida misma, las pronósticos pueden actuar como una forma de auto refuerzo, como también como profecías que se auto cumplen.
Кроме того, во внешней политике, как и в самой жизни, перспективы могут быть самоусиливающимися и самореализующимися.
Pero en tanto que el conservadurismo buscaba desacoplar la aplicación y el refuerzo del orden social de las garantías de bienestar explícitas, el conservadurismo de hoy argumenta a favor de mayores subsidios agropecuarios.
Но, несмотря на то, что консерватизм пытался отделить насаждение общественного порядка государством от предоставления социальных гарантий, сегодняшние консерваторы настаивают на увеличении субсидий на развитие сельского хозяйства.

Возможно, вы искали...