regional испанский

областной, районный

Значение regional значение

Что в испанском языке означает regional?

regional

Propio o relacionado con una región.

Перевод regional перевод

Как перевести с испанского regional?

Примеры regional примеры

Как в испанском употребляется regional?

Субтитры из фильмов

En un periódico regional, un restaurante en Ste-Maxime. ofrecía una plaza de botones.
На 4-ой странице местной газеты месьё Персоназ, владелец ресторана в Сент-Максиме предлагал место швейцара.
Representa el rango de oficial de provincias regional.
Это точка зрения регионального сотрудника из провинции.
Soy el inspector regional.
Я - школьный инспектор.
Son todas las noticias políticas. Ahora, asuntos de interés regional.
Нет, у меня нет знакомых во Франции.
Primero que nada, quiero decirlo rápido. agradezco públicamente a nuestro Partido, baluarte. Intendencia tras Intendencia. y sob.. sobre la protección regional.
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя.
Me imagino la satisfacción. el orgullo suyo. como Secretario del Comité Regional.
По воде я и так на первом месте. - Простите?
El primer Secretario del Comité Regional del Partido, visita la torre de perforación de Rustamov.
Ликвидируют нашу партию?
Sí, el diario regional.
Да, новости.
La oficina central regional está en Brighton. Sobrevivimos la enfermedad y teníamos muchos almacenes.
Группа собирается из расчета одного зрячего к десяти слепым, плюс дети.
Esta es la actitud que, desde el principio, Ileva manifestando. y tiende a realizar el ejecutivo del comité regional del partido.
Такой взгляд воеводский исполнительный комитет. выражал с самого начала событий и продолжает неуклонно его придерживаться.
Juntos participamos en la presentación de la opinión expresada en el informe del ejecutivo del comité regional.
Мы вместе участвовали в реализации взглядов, содержащихся в докладе воеводского исполнительного комитета.
El secretario regional.
Наш воеводский секретарь в Гданьске.
Cogeré un bidón de gasolina y prenderé fuego al Comité Regional.
Нет, возьму канистру и подпалю воеводский комитет партии - как в декабре 1970.
Podrías correr a nivel regional. No está mal, verdad?
Ты мог бы регулярно участвовать в гонках.

Из журналистики

Estas cosas pueden proveerse a diversos niveles de gobierno: local, regional, nacional o supranacional, es decir, la UE.
Эти функции могут осуществляться государством на разных уровнях: местном, региональном, национальном и наднациональном, т.е.
Es necesario tener un nuevo enfoque: la Unión Europea (UE) debería utilizar el prospecto de integración del Viejo Continente para promover la integración regional.
Необходим новый подход: Европейский союз должен использовать перспективу европейской интеграции, как способ стимулирования региональной итеграции.
Deberían ser unificados en toda la región. Las tazas de IVA regional se pueden incrementar ligeramente si la restricción de gastos no basta para contrarrestar la pérdida de ingresos causada por la unificación de tarifas arancelarias.
Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из-за введения таможенного союза.
Puesto que obtener ingresos del IVA regional tomará tiempo, la UE debe proporcionar ayuda financiera durante el periodo de transición.
Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период.
El gobierno turco intentó inclusive formular una iniciativa regional para lograr una solución pacífica a la crisis, cosa que ningún miembro actual de la UE podría haber considerado.
Турецкое правительство даже предложило региональную инициативу для мирного решения кризиса, то, что не могла бы сделать ни одна из стран-членов ЕС.
Sin embargo, hay gran conciencia de que la esperanza de la UE de establecer una relación especial con Brasil no debe ser un obstáculo para la integración regional ni empeorar las asimetrías y desequilibrios dentro del bloque.
Но нельзя допустить, чтобы надежды ЕС на особые отношения с Бразилией помешали региональной интеграции или усугубили асимметрии и дисбалансы в рамках блока.
La comunidad internacional de asistencia al desarrollo y muchos gobiernos africanos quieren orientar su trabajo hacia la integración regional y vincular los mercados de 55 países del continente.
Международное сообщество по развитию и многие африканские правительства хотят работать в направлении региональной интеграции, соединяя рынки 55 африканских стран.
Por ejemplo, en lugar de hacer grandes inversiones en la infraestructura necesaria para la integración regional, a un país como Etiopía le convendría más construir parques industriales y conectarlos por carretera a puertos en Djibouti.
Например, вместо того чтобы инвестировать значительные средства в инфраструктуру, необходимую для региональной интеграции, такая страна, как Эфиопия, выиграет больше от создания технопарков и строительства дорог между ними и портами в Джибути.
Con el tiempo, el ejemplo del TPI debe fomentar procesamientos más eficaces por crímenes graves en los niveles nacional y regional, como, por ejemplo, genocidio, crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra.
Со временем пример МУС должен содействовать более эффективным национальным и региональным судебным преследованиям серьёзных преступлений, таких как геноцид, преступления против человечности и военные преступления.
Como resultado, cualquier país que formule estrategias para contrarrestar las fuerzas destructivas de la globalización debería dar prioridad a una estrategia de desarrollo económico interno, preferiblemente dentro de un marco regional.
В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
En consecuencia, existe un imperativo no sólo de una integración regional en África, sino también de visión y colaboración estratégicas conjuntas para ayudar a crear seguridad global en los ámbitos energético y ambiental.
Таким образом, существует срочная потребность не только в региональной интеграции в Африке, но и в совместном стратегическом видении и партнерстве для строительства глобальной энергетической системы и обеспечения климатической безопасности.
El Irán, como potencia enemiga del status quo, no persigue capacidades nucleares para destruir a Israel, sino para obtener prestigio e influencia en un marco hostil y como escudo para su desafío al orden regional.
Иран, как страна анти статуса-кво, стремиться завладеть ядерным потенциалом не для уничтожения Израиля, оно ему нужно для получения престижа и влияния во враждебной окружающей среде, а так же в качестве щита для своих притязаний на региональный порядок.
La cada vez mayor influencia regional del Irán no se debe a su gasto militar, que es muy inferior al de sus enemigos, sino a su desafío a los Estados Unidos y a Israel mediante una astuta utilización del poder blando.
Рост регионального влияния Ирана происходит не из-за его военных расходов, которые намного ниже, чем расходы его врагов, а из-за вызова, который Иран бросает Америке и Израилю, с помощью хитрого использования мягкой власти.
Israel no iría a una guerra con Irán para neutralizar una amenaza existencial sino para reafirmar su estatus regional.
Для Израиля война с Ираном необходима не для нейтрализации экзистенциальной угрозы, а скорее для подтверждения своего регионального статуса.

Возможно, вы искали...